English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Как здесь холодно

Как здесь холодно traducir turco

35 traducción paralela
Как здесь холодно.
Burası ne kadar da soğuk!
Как здесь холодно.
Burası bayağı soğukmuş.
Как здесь холодно.
Çek git!
Как здесь холодно!
Hava soğuk!
" ы даже не представл € ешь, как здесь холодно.
Buranın ne kadar soğuk olduğunu bildiğini sanmıyorum.
Ты знаешь... ты знаешь, как здесь холодно?
Sen... Buranın ne kadar soğuk olduğunu biliyor musun?
Как здесь холодно!
Ne kadar soğuk burası...
Черт, как здесь холодно.
Tanrım. En azından içeri giremez miyiz? Burası buz gibi.
- Как здесь холодно.
- Burası çok soğuk.
Ох, как здесь холодно.
Tanrım, soğuk lan!
Здесь холодно, как чёрт знает где.
Dişlerim titriyor.
Здесь всё не так, как я думал. Здесь холодно.
Burası düşündüğümden daha farklı bir yer.
Как же здесь холодно.
Tanrım... Donuyorum
Как же здесь холодно.
Soğuk gibi.
Если Келли завтра здесь не будет, я знаю, как холодно это звучит... Я несу большую ответственность перед фирмой и перед другими партнерами.
Eğer Kelly yarın burada olmayacaksa, acımasızca geldiğini biliyorum ama şirkete ve diğer ortaklara karşı sorumluluğum var.
Здесь холодно, как в Канаде.
- Burası Kanada sayılır. - Evet.
Для начала, здесь не так уж холодно, и также они здесь очень... как сказать...
Kuzey işte... O kadar soğuk değil, onun dışında o kadar da...
Как же здесь холодно..
Donuyorum burada.
Пахло в точности, как здесь. Но было холодно и дождливо.
Hava soğuk ve yağmurluydu.
Блин, как здесь холодно!
Kahretsin, çok soğuk!
Как же здесь холодно.
Buz gibi oldu burası.
Видели бы вы как здесь темно и холодно.
Zifiri karanlığı görmelisiniz.
Послушайте, здесь холодно, как в заднице эскимоса.
Bakın bayan, burası buz gibi.
Джонатан и Эрик пошли за машиной так что дальше наш путь будет по земле боже, как здесь красиво охуенно холодно здесь куда мы едем там ещё холоднее супер
Jonathan ve Eric burada rahatça seyahat edebilmemiz için araba kiralamaya gitti. Burası çok güzel. Burası donuyor be!
замечательно, очень хорошо знаю, звучит странно но я чувствую его присутствие здесь он где-то тут это так волнительно бля бля бля бля охуенно холодно в следующий раз поссу внутри и мне похуй я так не могу клянусь, мой пенис скукожился и выглядит как Эрик
İyi Gerçekten iyi hissediyorum. Tuhaf gelecek ama onun varlığını dışarıda hissedebiliyorum. Dışarıda bir yerlerde.
вы просто должны мне довериться я не понимаю как кто-то может выживать здесь здесь холодно надеюсь Люк справился и можем ожидать помощь уже завтра также наше оборудование арендовано на 5 дней если не вернёмся через 2 дня они объявят нас в розыск
Sadece bana güvenmeniz gerekiyor. Onunla karşılaşan birinin nasıl hayatta kalamadığına şaşırıyorum. Çok soğuk oldu.
Здесь охренеть как холодно.
Burası çok soğuk lan.
Дорогой, здесь как-то холодно.
Tatlım, burası biraz soğuk oldu.
Как холодно здесь, моя дорогая.
Burası soğuk, hayatım.
Здесь холодно как в морозилке.
Burası buzhane gibi.
Боже, как здесь чертовски холодно, чувак.
Tanrım, burası çok soğuk.
- Боже, как же здесь холодно.
- Ne soğuk be burası.
Боже, как здесь холодно.
- Bu muhteşem.
Тогда почему здесь холодно, как в Антарктиде?
O zaman neden kanıma kadar donuyorum burada?
Боже, как же холодно здесь.
- Burası buz gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]