English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Классная игра

Классная игра traducir turco

29 traducción paralela
Он проходит мимо нас, Ньюман оборачивается и говорит, "Классная игра, красавчик."
Yanımızdan geçerken Newman döndü ve "İyi maçtı, yakışıklı" dedi.
Эй, классная игра, да?
Muhteşem oyun, değil mi?
Это классная игра.
Bu oyun çok güzel.
Классная игра!
Harika bir oyun!
Классная игра была.
Güzel maçtı.
Классная игра, да?
Güzel maç, değil mi?
Он раздевал меня, а я должен был показывать, как это весело. Что это такая очень классная игра.
Giysilerimi çıkarırdı ve bana göre bu eğlence gibiydi, oynadığımız eğlenceli bir oyun gibiydi.
Классная игра, сынок.
- Aferin oğlum. - Seni seviyorum baba.
Эй, Барри, это классная игра!
Hey, Barry, aklıma harbi iyi bir oyun geldi.
Блэкджек - классная игра.
Blackjack harika bir oyundur.
Классная игра.
Mükemmel oyundu bu gece.
Если б я смотрел с французом, я бы такой "классная игра". А он такой, "О ла ла, великолепно... сладкие мои".
Ben bir Fransızla birlikte maç seyretsem ben "güzel hareket" derken o "O-la-la, Camembert, souffle." diyecek.
Самая классная игра в мире.
Tamam bu şimdiye kadar ki en harika oyun.
Слушай, сегодня вечером будет классная игра.
Bak, bu gece büyük bir maç var.
Знаешь, "Планетари Плейграунд" - классная игра.
Planetary Playground'un çok süper olduğunu biliyorsun.
Классная игра, мужик, ты был великолепен.
Ne oyundu, adamım. Danny, inanılmazdın.
Классная игра.
Eğlenceli oyundu.
Можно смотреть вот так... или так... так как ты хочешь или не хочешь... и есть классная игра "Возрождение"
Böyle kullanabiliyorum. Böyle de. İlgini çeker mi bilmiyorum ama içinde Tapped Out gibi harika oyunlar da var.
Классная игра, Эндер! Все молодцом!
Tebrikler çocuklar!
А "Энгри Бёрдз" - классная игра!
Bu Kızgın Kuşlar çok eğlenceli.
Ты сумасшедший. "Приключение" – классная игра.
Delisin. Hayır, "adventure" gayet güzel.
Это не классная игра.
Hiç güzel değil.
- Классная была игра.
- Tebrikler. - Hoşça kalın.
Классная будет игра.
İyi bir oyun olacak.
Это классная игра.
sıkı bir oyundur.
Как люди могут говорить, что эта игра классная?
Nasıl olur da bu oyunun güzel olduğunu düşünürler?
Это была классная игра.
Evet.
- Игра была классная, пап.
- Önemli değil. Güzel maç oldu.
Классная была игра!
- Harikaydı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]