English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Ключи у меня

Ключи у меня traducir turco

218 traducción paralela
Да, ключи у меня.
Anahtarlar bende.
Ключи у меня в пиджаке, в левом кармане.
Anahtarlar ceketimde.
Ключи у меня.
Anahtarları aldım.
И нужные ключи у меня в кармане.
Anahtarlar cebimde durup duruyor.
Ключи у меня.
Anahtarlar bende.
Ключи у меня!
Anahtarlar bende.
Мне кажется, ключи у меня в кармане.
Sanırım anahtarlar cebimde.
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Anahtarlar artık benim elimde ve seni bu gece şehrin çıkışına gizlice ulaştırabilirim. "
У меня есть ее ключи. - О боже.
Benimkini kaybettiğimi söyleyerek ondan aldım.
Нет, просто у меня ключи упали в бассейн.
- Hiç de değil.
У меня ключи есть.
- Anahtarı getireceğim.
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи.
Bir pencere ayarlayacak zamanım olmadı ama bu anahtarları buldum.
- Как ты думаешь, откуда у меня ключи?
- Anahtarım da var.
Ты что? У меня же ключи в руке!
Keşke anahtarlar olmadan yapsaydın!
Ключи весь день были у меня в кармане.
- İmkansız.
Не можешь подождать что-ли! У меня ключи есть от этого замка.
Bende anahtar var!
У меня есть ключи. И ты сможешь увидеть свою картину, при свете свечи.
Resmini görebilirsin mum ışığında.
У меня были ключи.
Anahtarım hala duruyor.
У меня фургон, полный детей. Больше не нужны ключи, чтобы начать это. Давай!
Dışarıda bir araba dolusu genç insan var,... çoğunun arabayı çalıştırmak için anahtara ihtiyacı yok.
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
Çünkü, George, Jerry'nin evinin anahtarlarına sahip olmak beni hayal dünyasında tuttu.
Если у него есть мои ключи, то у меня должны быть его.
Yani, o benim anahtarlarımı alıyorsa, ben de onunkileri almalıyım.
Я отдам тебе ключи, но сейчас у меня их нет.
Ben sana benim anahtarlarımı vereceğim, ama yanımda değiller.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Şu anahtarlarla olan kavgamız için senden özür dilerim.
Я уверен, кто-то украл у меня ключи и карандаш.
Kesinlikle birisi anahtarlarımı ve kalemimi çaldı.
У меня украли ключи.
Anahtarlarım çalındı.
У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
Anahtarlar bende... Her gün geliyorum, çizgiroman falan okuyorum, müzik dinletiyorum millete...
Подожди, у меня есть ключи
- Bekle, bende anahtar var.
Я бы не сказала, что у меня есть ключи, если бы у меня не было ключей!
Hayır, demedim! Anahtarlar bende yoksa "Anahtarları aldım" demezdim!
С какой стати у меня должны были быть ключи?
Anahtarları neden ben alacaktım ki?
Если всё пойдёт хорошо я знаю совсем уж внеурочное местечко. - У меня есть ключи.
Her şey yolunda giderse, içki sonrası gidebileceğimiz bir yer biliyorum.
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
Bir şeker kesilmiş bir bilet, anahtarlık, mendil bir taş ve bir kurşun asker.
Слушай, у меня ключи от твоей квартиры верну их в ближайшее время.
Senin dairenin anahtarı hâlâ bende ve ilk fırsatta sana geri vereceğim.
У меня ключи от всех дверей.
Sana her türlü kapıyı açarım.
У меня ключи от шкафчиков.
Anahtarlar bende.
Достань, пожалуйста, у меня из кармана ключи.
Cebimden anahtarları al, lütfen. Bu sıcak.
У меня ключи.
Anahtarları aldım. Hadi gidelim.
- Ключи у меня.
- Anahtarları aldım.
- Ключи от машины у меня.
- Arabanın anahtarlarını aldım.
Эй! Эй! У меня есть ключи от твоих наручников!
Kelepçenin anahtarı bende.
У меня ключи от номера 12-21.
Bana 1221 no'lu odanın anahtarı verildi.
Ключи, я их достал, они у меня.
İşte, aldım. Aldım. Anahtarları aldım.
- О, нет. - Я имею ввиду, у меня ключи.
- Hayır, anahtar bendeydi.
Нет, нет, не хочу, чтобы у тебя были мои ключи. Отпусти меня!
Anahtarları ver ve buradan defol!
Пускай они идут наверх. У меня ваши ключи, народ.
- Onları yukarı çıkart.
У меня забрали ключи, так что я собирался прогуляться.
Anahtarlarımı almışlardı Bu yüzden yürüyordum
- У меня в сумке есть ключи от дома.
- Çantamda ev anahtarlarım var.
Ну а... Тогда откуда у меня ключи?
Pekâlâ, o zaman anahtarları nereden bulmuş olabilirim?
У меня остались ключи твоего отца.
Babanın anahtarları hâlâ bende.
Если меня остановят, помните, что у вас тоже есть ключи.
Beni durdururlarsa, anahtarı sen al.
От которого у меня, по счастливой случайности, есть ключи.
Yanımda anahtarlarını taşıdığım dolap.
У меня свои ключи.
Bende anahtarlar var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]