Ключица traducir turco
63 traducción paralela
Нашли! Это не межреберная ключица?
Sakın köprücük kemiği olduğunu söyleme!
Межреберная ключица будет здесь завтра после четырех лет упорной работы!
Köprücük kemiği dört yıllık zahmetli uğraştan sonra nihayet yarın geliyor.
Межреберная ключица.
Köprücük kemiği.
Это межреберная ключица бронтозавра.
Bir dinozorun köprücük kemiği.
- Моя межреберная ключица.
- Köprücük kemiğim.
Он знает, где моя межреберная ключица.
Köprücük kemiğimin yerini o biliyor.
# Ключица переходит в шейный позвонок # а шейный позвонок крепится к черепу... #
Dem Bones ( 1928 ) 48 Numara!
Раздробленная ключица.
Köprücük kemiği kırılması.
Кажется, у нее сломана ключица.
Sanırım köprücük kemiği kırılmış.
У неё сломана ключица.
Köprücük kemiği, Crane.
Чёрт, моя ключица!
Lanet, köprücük kemiğim!
Сейчас Ключица... поцелуй.
Peki, şimdi de... köprücük kemiği... öp.
Позвоночник сломан, также сломаны два ребра и ключица.
Omuriliği kırılmış. Köprücükkemiği ve iki kaburgası da öyle.
Его ключица сломана в двух местах.
Köprücük kemiği iki yerden kırılmış.
У него сломаны пять ребер, треснула ключица, и было весьма серьезное сотрясение.
Beş tane kırık kaburgası, çatlamış köprücük kemiği var. Ve çok kötü bir beyin sarsıntısı geçirmiş.
- Да, но его ключица в порядке.
-... yere düşmüş ve köprücük kemiğini çatlatmış.
- Зашла проведать вас перед операцией - и заодно посмотреть, как ключица заживает
Ameliyattan önce, köprücük kemiğinizin durumuna bakmak istedim.
У неё сломаны рёбра, сломана ключица, также имеются незажившие швы вдоль верхней и боковой части головы.
Kırık kaburga kemikleri, kırık kürek kemiği var. Ve tam iyileşmemiş dikişler mevcut. Başının üstünde, başının yanlarında.
Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица - пополам.
"Bay Muhteşem" beni ringin dışına fırlattı omzumun üstüne düşünce köprücük kemiğim tam ortadan kırıldı.
Его ключица застряла в области шеи.
Köprücük kemiği boynuna saplanmış.
О, честно, моя ключица сломана.
Dürüst olmak gerekirse, köprücük kemiğim kırıldı.
Ключица до сих пор болит.
Köprücük kemiğim hala ağrıyor.
Ключица сломана.
Köprücük kemiğim kırık.
Ключица не принадлежит жертве.
Kurbanın köprücük kemiğine bak.
Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки.
Köprücük kemiği sadece kırılmamış, parçalara ayrılmıştı.
Множество переломов черепа, четыре сломанных ребра, ключица.
Kafatasında bir çok kırık, 4 kırık kaburga, köprücük kemiği de kırılmış.
Левая ключица... подгрудинный угол... войти под углом в 45 градусов...
Sol köprücük... Subksifoid... 45 derecelik bir açıyla.
Осталась только Ключица. где ее искать.
Köprücük kemikli olan kız kesin. Partinin olduğu eve gidelim. Birisi mutlaka onu tanıyordur.
Ты бросил меня в скорой. Три расплющенных пальца, пять выбитых зубов, сломано запястье, нос, скула, ключица.
Beni acil servise bıraktığında üç parmağım kırıktı beş dişim düşmüştü, bileğim, burnum, elmacık ve köprücük kemiklerim kırıktı.
Сломаны нос и ключица. Плохо, но заживёт.
Kırık burun ve köprücük kemiği, harika değil ama iyi olacak.
У него сломана ключица.
Köprücük kemiği kırılmış.
Ключица вжалась внутрь, к сердцу не поступает кровь.
Yaka kemiği kalbine kan gitmesini engellemiş.
Ключица на месте.
Kemik yerine tekrar oturdu.
Ого. Два плохо заживших перелома руки и сломанная ключица.
İki kötü kaynamış kol kırığı ve kırık bir köprücük kemiği.
Нам не нужна ещё одна сломанная ключица.
Bir kere daha köprücük kemiği kırılsın istemeyiz.
"Сломанная ключица, перелом запястья"?
Kırık köprücük kemiği, zedelenmiş bilek?
- Мне ещё нравится ключица.
- Ben köprücük de severim.
Это ключица эмбриона.
Fetus köprücük kemiği.
Может быть сломана ключица или нога, или две...
Sanırım köprücük kemiği ile... bacağı yada bacakları...
Ключица Флинна была разрушена пулей, потом прооперирована. когда она начала заживать туда вставили стержень.
Flynn'in köprücük kemiği mermi tarafından çatlamış, cerrahi müdahale yapılmış sonrasında düzelme başladıktan sonra bir pin eklenmiş.
У Майи раздроблена ключица и возможное внутреннее кровотечение.
Evet. Maya'nın köprücük kemiği zarar görmüş ve muhtemelen iç kanaması var.
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.
Spinal kolonda yırtılma göğüs kemiğinde çatlak parçalanmış köprücük kemiği delinmiş karaciğer ve berbat bir baş ağrısı.
Два сломанных ребра, ключица, несколько пальцев, нос... разрыв селезенки, внутреннее кровоизлияние.
İki kırık kaburga. köprücük kemiği. bir kaç parmak, kırık bir burun, yırtılmış dalak, iç kanama.
- Оу, ну у него сломана ключица, повреждена коленная чашечка.
- İşte köprücük kemiği kırılmış, bayılmış.
Кажется, пара ребер сломана, и перебита ключица.
Tahminen bir kaç kırık kaburga, çatlak köprücük kemiği.
Твоя ключица.
Köprücük kemiğin.
Наряду с многочисленными ушибами практически повсюду, у мистера Гомеза сломана рука и ключица.
Vücudunun her tarafına dağılmış çok sayıda çürüğün yanı sıra Bay Gomez'in kolu ve köprücük kemiği kırık.
У тебя повреждена ключица.
Omuzunda ayrılma var.
- И ключица сломана.
- Kırık köprücük kemiği. Harika.
Нос вдребезги. Ключица сломана.
Kötü bir kaza geçirmiş.
Задета ключица.
Bıçak tam boğazına geldi.