English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Красивый мальчик

Красивый мальчик traducir turco

61 traducción paralela
Он очень красивый мальчик. Ты плачешь, Мари?
Dışarı çıkıp oynamalısın.
Ты самый красивый мальчик в Катании.
Catania'daki en yakışıklı çocuk.
Красивый, красивый мальчик.
Çok güzel, çok güzel çocuk.
- Как поживаете? Какой красивый мальчик. Аманда должна быть очень красива.
Ne kadar yakışıklıymışsın sen, Amanda çok güzel bir anne olmalı.
Красивый мальчик.
- Çok yakışıklı bir oğlan.
Он такой красивый мальчик.
Halbuki çok yakışlı bir çocuk.
Красивый мальчик, правда?
Yakışıklı değilmi?
У вас очень красивый мальчик!
Oğlunuz çok sevimli.
Она говорила, что ты красивый мальчик.
Güzel olduğunu söylemişti.
- Кто самый красивый мальчик в мире?
- Dünyanın en sevimli ufaklığı kim?
Какой красивый мальчик.
Ne yakışıklı adam.
Ты такой красивый... красивый мальчик.
Çok güzel bir çocuksun.
Как такой красивый мальчик мог родиться здесь,
Böyle hoş bir delikanlı burada nasıl doğmuş, aklım almıyor.
- Он красивый мальчик.
- Hadi 2. üzerine çalışalım.
Но этот красивый мальчик не разрешает мне курить.
Sigara içmeme izin vermeyen o güzel çocuk haricinde memnunum.
Красивый мальчик.
Bu çok güzel bir çocuk.
Это очень красивый мальчик.
Çok yakışıklı bir oğlan.
Ты ведь у нас большой красивый мальчик?
Koca, yakışıklı oğlan sen misin?
Эм... Ты ведь у нас большой красивый мальчик, не так ли?
Koca, yakışıklı oğlan sen misin?
Красивый мальчик, уолтер.
Çok güzel bir çocuk, Walter.
Ах, Дэвид! Такой красивый мальчик.
Ah, David yakışıklı bir erkek!
Красивый мальчик.
Yakışıklı bir oğlan.
Он красивый мальчик.
Yakışıklı bir küçük çocuk.
Она сказала, что Шон - самый удачливый и самый красивый мальчик, которого она когда-либо видела и что у него в глазах столько доброты. Мне стало ее так жалко.
Shawn'un gördüğü en şanslı, en yakışıklı çocuk olduğunu, gözlerinde sevecenlik olduğunu söyledi.
- У вас красивый мальчик.
- Torunun yakışıklıymış.
" Ты самый красивый мальчик в школе.
" Çok şirinsin.
Красивый мальчик.
Yakışıklı çocuk.
Красивый мальчик.
Güzel çocuk.
Ты все еще мой красивый мальчик
Sen hâlâ benim güzel oğlumsun.
Он красивый мальчик.
Çok yakışıklıymış oğlunuz.
Какой красивый мальчик.
Ne yakışıklı bir çocuk olmuşsun.
Ты красивый мальчик.
Yakışıklı bir oğlansın.
Ты очень красивый мальчик.
Güzel bir çocuksun sen.
Гус, красивый мальчик.
O yakışıklı bir çocuk... Gus.
Посмотри, какой ты красивый мальчик.
Şu haline bir bak. Çok güzel bir erkek olmuşsun.
Я ведь не предвзятая мамаша. Мой Бэрри - самый красивый мальчик на всем белом свете.
Yani kuruntulu bir anne falan değilim ben fakat Barry tüm gezegendeki en yakışıklı erkektir.
он умный мальчик, он красивый мальчик.
Akıllı bir çocuk. Güzel bir çocuk.
Он красивый мальчик.
Jack yakışıklı bir çocuk.
Он красивый мальчик, этот Йоханес...
İyi görünümlü bir oğlan, Johannes yani...
Сладкий, сильный, красивый мальчик.
Tatlı, güçlü, yakışıklı bir erkek.
Он милый, умный, сильный, красивый мальчик.
Tatlı, akıllı, güçlü, yakışıklı bir erkek.
Какой красивый мальчик.
Ne kadar yakışıklı bir oğlan.
Марк, какой красивый маленький мальчик.
Ne tatlı bir çocuk.
Какой красивый чистенький мальчик.
Ne kadar temiz bir yavrusun.
Какой красивый мальчик.
Ne güzel bir oğlansın sen böyle.
Это разве не мальчик из мастерской? Какой красивый велосипед.
Bu köye taşınan pek yoktur.
"Еще раз, и у тебя появится красивый маленький мальчик"
"Bir kez daha ıkın, o güzen oğlan çocuğunu görebileceksin."
Красивый маленький мальчик.
Güzel, ufacık bir oğlan.
Ты знаешь, "Мальчик, у тебя красивый рот"?
Hani, "Dostum, ağzından bal damlıyor." dedikleri.
Красивый малютка-мальчик, присланный в этот мир, чтобы спасти всех нас.
Güzel evladım benim, hepimizi kurtarmak için dünyaya geldin.
Красивый маленький мальчик.
Çok tatlı, minik bir çocuktu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]