English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Л ] / Лучшим другом

Лучшим другом traducir turco

782 traducción paralela
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
O, teyzenin en iyi arkadaşıydı, artık senin de en iyi arkadaşın olacak.
Мы расстались сто лет назад, а я обручена с его лучшим другом.
Onunla ilişkim çoktan bitti ve şimdi onun en yakın arkadaşıyla nişanlıyım.
Я думаю, лучшим другом, не считая вас, конечно.
En yakınıydım. Sizin dışınızda tabii.
Бетти Шефер помолвлена с Арти Грином, моим лучшим другом, и она любила меня.
Bu güne kadar yaşayan en iyi adam Artie Green'le nişanlı Betty Schaefer, bana aşıktı, bana.
Вот так, значит... Унижен своей женой, оклеветан лучшим другом!
Karım beni küçük düşürüyor, en iyi arkadaşım canıma okuyor.
И самое смешное, он пишет, что в армии я был его лучшим другом и товарищем.
Yine de, tuhaf olan şuydu askerdeyken en iyi arkadaşının ben olduğumu yazmıştı.
Я был его лучшим другом и товарищем.
Askerde en iyi arkadaşı benmişim.
Он отправился на рыбалку со своим лучшим другом.
Kankasıyla birlikte balık tutuyor.
Он был лучшим другом Крыс НИМЗа.
Ulaksam fareleri için o çok değerli bir dosttur.
- Роджер попросил меня переспать с его лучшим другом.
Roger en iyi arkadaşıyla yatmamı istedi.
Крис Чамберс был главным в нашей банде и моим лучшим другом.
Chris Chambers çetemizin başıydı, benim de en iyi dostumdu.
Он бьiл моим лучшим другом, но бьiл слишком горд, чтобьi позволить мне помочь ему, пока не стало слишком поздно.
En yakın dostumdu ama yardım istemeyecek kadar gururluydu. Çok geç olana dek duygularını söyleyemeyecek kadar gururluydu.
Тот, по кому она была в трауре был моим лучшим другом.
Onun yasını tuttuğu adam benim en yakın dostumdu.
Перестаньте! Томас был моим лучшим другом.
İnanın, Thomas Callahan arkadaşımdı.
Он будет лучшим другом для всех, понятно?
Herkesle kanka olur yani.
Да, он был депутатом Учредительного Собрания и лучшим другом Лафайета.
Evet. La Fayette'le birlikte cumhuriyetin kurulmasına yardımcı oldu.
- Этот человек был лучшим другом Боба!
- Bu adam Bob'un en iyi arkadaşıydı!
Вы были лучшим другом Боба.
Sen Bob'un en iyi arkadaşıydın.
Она была моим лучшим другом.
O benim en özel arkadaşımdı.
Бабба был моим самым лучшим другом.
Bubba en iyi dostumdu.
Не за то, в чем меня обвиняли, но за то, что я попытался сделать с Илемом, моим лучшим другом.
Onların iddia ettiği sebeplerden değil,... en iyi arkadaşım Elim'e yapmaya çalıştıklarım yüzünden.
Он в школе, типа, был моим лучшим другом.
Lise hayatım boyunca en iyi arkadaşımdı diyebilirim.
Чтобы кто-то был тебе и лучшим другом и одновременно заставлял сучить ногами от нетерпения.
En yakın arkadaşınmış gibi olan ama aynı zamanda ayaklarını ovacak biri.
Она будет гораздо лучшим другом после закрытия биржи.
Borsa kapanınca çok daha iyi bir arkadaş oluyor.
Даже не с лучшим другом?
- En iyi arkadaşına bile mi? - Hayır.
Он был моим лучшим другом, и я убил его.
Benim en iyi arkadaşımdı ve ben onu öldürdüm.
Был моим лучшим другом.
- Arkadaşımdı.
Но если б ты не был моим лучшим другом...
En iyi arkadaşım olmasan var ya...
А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом.
Ve en iyi arkadşımla zaman geçirmekten daha iyi ne olabilir ki.
Она была моим лучшим другом.
O en iyi arkadaşımdı.
Леблан был моим лучшим другом.
- Leblanc benim en iyi arkadaşımdı.
Он помирился со своим лучшим другом, бросил любовницу Смело отшил налогового инспектора.
En iyi arkadaşıyla barıştı, metresini terk etti, bir vergi müfettişiyle bile karşılaştı!
То есть.Я везу домой женщину, познакомиться с моим лучшим другом.
Demek istediğim eve bu çok özel hanımı getiriyorum... en iyi arkadaşımla, ev arkadaşımla tanışsın diye.
Он был моим лучшим другом.
Dünyadaki en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом, единственным, кого я любил.
Benim en iyi arkadaşımdı, tek sevdiğim şeydi.
Она была моим лучшим другом.
O aynı zamanda benim en iyi dostumdu.
За несколько месяцев до выборов, она связалась с моим лучшим другом,
Bir kaç ay önce, en iyi arkadaşımla başı derde girdi.
Спасибо Господу за Диану. Она была моим лучшим другом.
Diane için Tanrıya şükürler olsun.
Такое обсуждают с лучшим другом.
insanın en iyi arkadaşıyla konuşacağı birşey.
Но моим лучшим другом была Кэти.
En iyi arkadaşım Katie'ydi.
Хочешь познакомиться с моим лучшим другом?
Tanışmak ister misin?
Я не хочу, чтобы он был твоим лучшим другом, понятно?
Onun en iyi arkadaşın olmasını istemiyorum, tamam mı?
С тем же успехом я мог тусоваться с моим новым лучшим другом Истекающей кровью кукольной головой...
En iyisi yeni arkadaşım kesik başla konuşayım, nasıI olsa umurunuzda değil.
Он сказал мне, что он только что узнал что его фаворит защитник, Рикки Фридман, кто, как случилось, был его лучшим другом, - был с его женой.
En iyi arkadaşı ve top karşılayıcısı olan Ricky Freeman'ın aynı zamanda karısıyla birlikte olduğunu öğrenmiş.
Чендлер, ты был лучшим другом Росса все эти годы даже когда у него были проблемы с наркотиками а теперь ты также присматриваешь за Моникой.
Chandler, bunca yıldır Ross'un en iyi arkadaşısın onun uyuşturucu problemlerine tahammül etmek zorunda kaldın ve şimdi de Monica'yı kabul ediyorsun.
И я начала развлекаться с его лучшим другом. Теперь он с тем же рвением следит за мной.
Sonra onun en yakın arkadaşıyla takılmaya başladım şimdiki saplantısı sadece beni izlemek.
Я был его лучшим другом.
Benim en iyi arkadaşım.
- Насколько хорошо? Он был моим лучшим другом.
Benim en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом.
En iyi arkadaşımdı.
Для нас, возможно, лучшим объяснением нашего происхождения является эта идея о другом мире, расположенном далеко в космосе.
Bizim için,... belki de, kökenimizi en iyi açıklayan teori,... uzayda çok uzaklarda yer alan bir diğer dünyanın varlığıdır.
Мы с Линг расстались, Джорджия уволилась, и мой старший партнер, являющийся моим лучшим другом может сломаться.
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]