English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Л ] / Люблю

Люблю traducir turco

45,361 traducción paralela
Я люблю огонь, а вы?
Ateşi severim. Siz de sevmez misiniz?
Я люблю тебя!
Seni seviyorum!
- И я люблю тебя.
- Ben de seni seviyorum.
люблю тимьян.
Kekiğe bayılırım.
Пап, я не люблю когда меня снимают!
Beni çekmeni istemiyorum!
Я люблю вас
Seni çok seviyorum.
Конечно я люблю тебя, Джейк.
Elbette seni seviyorum, Jake.
Люблю, когда ты улыбаешься.
Gülümsemeni çok seviyorum.
Больше, чем спасать людей, я люблю лишь свою дочь.
Hayat kurtarmaktan daha çok sevdiğim tek şey kızımdır.
Почему же я так отношусь к нему, если видел лишь однажды? Родной брат женщины, которую я люблю...
Sevdiğim kadının babasının oğluyla sadece bir kez karşılaşmama rağmen onun hakkında niye böyle hissediyor olabilirim?
Люблю заглянуть внутрь.
Altında olanı görmek hoşuma gidiyor.
Я не люблю театр.
Tiyatroyu hiç sevmem.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum.
Люблю тебя.
Seni seviyorum.
Я люблю со льдом.
Buzlu severim ben.
Ах, Даги, я так люблю тебя.
Ah Dougie seni çok seviyorum.
Люблю ходить пешком.
Yürümeyi severim.
- Не скажу, что люблю Нейтана, но готова признать, что человек он приличный.
Nathan'ı severim aslında. Tam katılıyor değilim ama yine de düzgün bir insan olduğunu kabul edebilirim.
Да, я люблю людям помогать, но, насколько я помню, недостатком это назвать нельзя.
İhtiyacı olanlara yardım etmeyi seviyor muyum? Evet. Son baktığımda bu bir karakter kusuru değildi.
Просто как-то так получается, что я и тебя всем сердцем люблю, и все равно...
Tamamen mümkün olan seni tüm kalbimle sevmem ama yine de...
Я люблю тебя.
- Seni seviyorum.
Не люблю, когда меня трогают.
- Dokunulmaktan hoşlanmıyorum.
Он сомневается в том, что я его люблю.
Bir de ona aşkımdan şüphe ediyor!
- Мама, я тебя люблю.
- Seni seviyorum anne.
- А я люблю свои обидки.
Hayır içimdeki garezi seviyorum.
Я очень тебя люблю.
Seni çok seviyorum.
Приятель, люблю тебя, но поезд ушёл, ясно?
Kanka seni severim ama o kısmı geçtik tamam mı?
Но я люблю его больше.
Ama ben daha çok seviyorum.
Люблю вас, ребят.
Sizi seviyorum çocuklar.
Очень уж люблю это дело.
Yaşanacak çok fazla aşk vardı.
И ты думаешь, я тебя не люблю?
Seni sevmediğimi nasıl düşünebilirsin?
- Я люблю тебя.
Seni seviyorum.
- Я грущу, потому что мой муж не верит, что я его люблю.
Mutsuzum çünkü kocam ona aşkımdan şüphe duyuyor.
- Я люблю тебя больше всех этих звезд.
Seni gökyüzündeki bütün yıldızlardan daha çok seviyorum.
- Я люблю тебя бесконечнее бесконечности!
Ben seni sonsuz çarpı sonsuz kadar çok seviyorum.
- Я так тебя люблю.
Seni çok seviyorum.
- Я люблю тебя!
Sana aşığım duyuyor musun beni?
Я люблю тебя, Мадлен!
Sana aşığım Madeline, hem de...
- Я безумно его люблю.
Ona delice aşığım.
И я тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я люблю тебя, щенок.
Seni seviyorum köpecik.
И я люблю тебя.
Ben de seni seviyorum.
И я люблю тебя, детка.
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
Я тоже тебя люблю. Я скучала по вам.
- Ben de seni seviyorum, ozlemisim sizi.
Не хочу быть высокомерным, но не люблю оленей.
- Dean! - Baba! Kibirlenmek istemiyorum ama geyikleri sevmiyorum diyorum biktim usandim, her yeri ele gecirdiler.
Я не люблю их.
- Geyikleri sevmiyorum.
Я люблю тебя и твои расовые недостатки.
Boyle irkcilik savascisi hâline burununce bayiliyorum sana.
- Я люблю тебя.
- Seni seviyorum.
Игры я люблю.
Oyun oynamayı severim.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum!
Я люблю тебя, щенок.
- Seni seviyorum köpecik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]