Майк сказал traducir turco
129 traducción paralela
Майк сказал, что ты помогла ему с работой.
Mikey ona iş bulmasına yardım ettiğini söylemişti.
Майк сказал, что те, в которых вселялся Боб, были его дети.
Mike, Bob'ın ele geçirdiği insanların onun evlatları olduğunu söyledi.
В моём сне Майк сказал, что они с Бобом жили над ночным магазинчиком.
Rüyamda Mike dedi ki, Bob'la birlikte bir bakkalın üstünde yaşıyorlarmış.
Майк сказал, что мы идем в клуб
Mike bir kulübe gideceğimizi söyledi.
Сид! Майк сказал, что ты барахло.
Syd, Mike seni değersiz buluyor.
Так Майк сказал что-нибудь?
Peki Mike bir şey söyledi mi?
Майк сказал, что если ему все равно придется там жить, он попытается организовать кого-нибудь.
Mike da her halükarda orada kalacaksa herkesi organize etmeyi deneyeceğini söyledi.
Майк сказал, что любит меня.
- Mike beni sevdiğini söyledi. Oh, tanrım!
А что вам Майк сказал про Карлоса?
Mike Carlos hakkında size ne dedi?
Нет, нет. Большой Майк сказал, чтоб ты пошел с нами,
Hayır, Koca Mike senin de gelmeni istedi.
Толстый Майк сказал, что вы поможете мне выбрать подарок для Гарри.
Büyük Mike bana Harry için hediye seçmemde yardım edeceğini söyledi.
Бартовски, Большой Майк сказал мне, что я могу найти тебя здесь.
Bartowski. Koca Mike seni burada bulacağımı söylemişti.
И когда Майк сказал, что заберет M.J., я попросилась с ними. Ты не против?
Mike, M.J.'i götüreceğini söyleyince, ben de peşlerine takılmak istedim.
Майк сказал, чтобы я привела тебя.
Mike seni almamı istedi.
Майк сказал, что кассета у Вас.
Mike hala sizde olduğunu söyledi.
Майк сказал, что он не может позволить себе плату за обучение Эмджея в частной школе.
Mike, M.J.'in okul parasını ödeyemeyeceğini söyledi.
Майк сказал им что он был за рулем, но это не так
.. Mike arabayı kendisinin kullandığını söylemişti ama bu doğru değildi.
Майк сказал, что обнаружил что-то новое.
Mike yeni bir şey keşfettiğini söyledi.
Майк сказал что его электронный ключ пропал, когда он проснулся.
Mike uyandığında anahtar kartının kayıp olduğunu söylemişti.
Конечно. Майк сказал что все вещи на своих местах.
Mike uygunsuz bir durum olmadığını söylemişti.
- И затем Майк сказал кое-что что вы не должны говорить никакой женщине в любой день, особенно во 2й День матери.
Ve Mike öyle bir şey dedi ki hiçbir günde, hiçbir bayana denmemeliydi. Özellikle de onun ikinci Anneler Günüyse.
Майк сказал тебе?
Mike mi söyledi?
Майк сказал что там небезопасно.
Hayır, hayır, hayır.
Майк сказал, ты вернулась в дом, чтобы спасти жизнь Барлоу.
Mike'ın dediğine göre, Barlow'u kurtarmak için eve girmişsin.
Майк, что ты сказал?
Mike! Ne söyledin?
- Ах, ты глупая... Что ты сказал, Майк?
- Seni salak...
- Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, a потом не можешь заплатить.
- Mike, bahisçi olduğunu söylemiştin bahisi alıyorsun ve daha sonra ödeyemiyor musun?
Ты сказал пять минут, Майк.
Beş dakika dedin, Mike.
Майк обнял меня крепко и сказал - ты спасла нас.
Mike beni kucakladı ve "Bizi sen kurtardın" dedi.
Почему я сказал Майк?
Neden Mike dedim ki!
И что он сказал? - О, Майк промолчал.
Bir şey söylemesine gerek yoktu.
Этот мальчишка, которого Майкл и Бен взяли к себе, сказал, что в ту ночь, когда погиб Джейсон Кемп, он видел его в баре проститутов, его снял коп!
Michael'la Ben'in yanlarına aldıkları çocuk, öldüğü gece Jason Kemp'in bir polisle fahişe barından çıktığını görmüş.
- Майк, если бы ты был шведом и сказал слово "лоркины", какой цветок это бы был?
- Selam. - Mike, İsveçli olsaydın... ... ve "lorkinde" deseydin, hangi çiçekten bahsediyor olurdun?
И мой друг Майк... он мне сказал недавно :
Ve arkadaşım Mike...
Что сказал Майк, когда дал тебе письмо?
Ee Mike mektubu verirken ne söyledi?
Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое, что он не герой.
Biliyor musun Reis, bence Mike şu an senin yerine burada oturuyor olsaydı o da kendisinin bir kahraman olmadığı hakkında seninle aynı şeyleri söylerdi.
Сначала мне можно идти на вечеринку, потом нет, потому, что майк так сказал.
Önce partiye gidebiliyordum sonra gidemez oldum çünkü Mike olmaz dedi.
Как ты сказал, тебя зовут? Каскадёр Майк.
O zaman adını "Korkaklar" bölümüne yazamam, değil mi?
Я бы сказал "Майк"
Hayır, adımı söylesem Mike derdim.
Кстати, Большой Майк тебя искал. Я сказал ему, что направлю тебя к нему, как только ты появишься.
- Seni görünce yanına yollayacağımı söyledim.
Майки сказал, что соотношение женщин и мужчин — 4 к 1.
Mikey, orada kadınların erkeklere oranının 4 e 1 olduğunu söyledi.
Ты не сказал ему про F-15... Не волнуйся, Майк
F-15'leri söyleme- - Endişe edecek bir şey yok, Mike.
Майк.. сказал им, что вел машину он.
.. Mike... onlara, kendisinin kullandığını söyledi.
Ты говоришь мне, что если бы сейчас сюда пришёл Майк Шмидт и сказал : "Эй, принеси мне Рэдмен-Робота" ты бы ответил : " Простите.
"Bana bir Robot Redman verir misin" dese...
Большой Майк, сэр, что если бы я сказал, что есть другой выход?
Koca Mike, efendim ya başka bir yol daha olsaydı?
Он сказал, потому что Майк - стукач, но у него кишка тонка и нет пушки.
Çünkü, dediğine göre, o bir çakal. Ama ne silahı ne de cesareti vardı.
Не так давно умерший легендарный журналист Майк Ройко однажды сказал : "этот город построили великие люди, которые требовали, чтобы пьяниц и блудниц арестовывали, и брали с них арендную плату до приезда копов."
Rahmetli efsanevi gazeteci Mike Royko bir keresinde şöyle demişti : "Bu şehir, polis gelene kadar onlardan kira alan ayyaşların ve fahişelerin tutuklanmasını isteyen büyük adamlar tarafından inşa edildi."
А вот к чему ты это сказал, Майкл?
- Bunun konumuzla ne ilgisi var, Michael?
Даже если бы горящий куст сказал тебе - мне наплевать, Майк.
Sana ne söylediği umurumda değil, Mike.
Майк Чанг играет роль Риффа, несмотря на то, что его отец сказал, что он не должен становиться танцором.
Babası dansçı olamazsın dediği halde, Mike Chang, Riff rolünde.
Майк, ты сказал, что не хочешь участвовать в этом.
Mike, karışmayacağını söylemiştin.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72