English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мамы нет

Мамы нет traducir turco

341 traducción paralela
- Мамы нет, обратитесь во 2-ой номер.
Annem yok. Ama 2 numaradaki bayan odaları gösterir.
Как жаль, что мамы нет рядом.
Keşke annem burada olsaydı.
Скажи, пап, как давно мамы нет?
Söylesene, Baba, annem gideli ne kadar oldu?
Похоже моей мамы нет еще дома, да?
Sanırım annem daha gelmemiş.
- Если это за деньгами, скажи, что мамы нет.
- Para için geldilerse, söyle annem yok.
Снимай пальто. Мамы нет.
Hadi, ceketini çıkar.
Но мамы нет.
Ama annem burada yok ki.
Мамы нет.
annen burada değil mi?
- Мне нужен совет, а мамы нет дома.
Lise, annem burda değil ve benim tavsiyeye ihtiyacım var.
Известный импресарио пришёл, а мамы нет.
Oraya sadece annem için gelmiş bir menajer var.
Мамы нет.
Annem dışarıda.
Ты просто немного взвинчен и мамы нет рядом, чтобы тебя успокоить.
Sadece biraz endişeleniyorsun. Seni sakinleştirmek için yanında annem de yok.
Но мамы нет, папа теперь с Джоанной, а Кейси уехал из города.
Ama annem gitti, babam Joanne ile birlikte, ve Casey şehir dışında.
Но мамы нет, а Хенрик один не выживет.
Fakat annem öldü ve Henrik kendi hayatını idare edemez.
У мамы нет шансов. 3 месяца назад ты предлагала отключить аппараты.
Bu 3 ay önceydi, sen makineleri kapatmak isterken.
Интересно, кто их мама? А может быть, у них нет мамы?
Belki, anneleri yoktur.
Мамы еще нет дома.
Annem evde değil.
У меня нет мамы.
Benim annem yok.
Нет, хорошие мамы этого не делают.
Hayır, yapmazlar. İyi olanlar yapmaz.
Значит, у тебя нет мамы?
Demek ki annen yok? dedi.
А откуда же у вас документы о моем рождении, если у меня нет ни папы, ни мамы?
Peki annem ve babam yoksa, doğum belgem nereden geldi?
Мамы тоже нет. Я один. Да.
Annem de yok, yanlızım.
У меня нет мамы?
Benim annem yok mu?
Майка сказала мне, что у меня нет мамы.
Bugün Majka bana, annemin olmadığını söyledi.
У меня нет мамы.
- Benim annem yok.
Нет, нет, Синтия - протеже моей мамы.
- Hayır. Cynthia, annemin himayesindeki bir kız.
А что если ктото узнает что мамы здесь нет?
Ya birisi annemin burada olmadığını öğrenirse?
Никто не узнает что мамы здесь нет.
Annemin yokluğunu kimse hissetmeyecek.
Так дети, пока мамы с нами нет, [Skipped item nr. 262]
Çocuklar, anneniz yokken, bulaşık yıkamak zorunda kalmak istemiyorum.
уже утро, а мамы с папой еще нет.
Hey, sabah olmuş, ve annemle babam daha eve gelmedi.
- Но у нее нет мамы. - Нет, это верно.
Ama onun annesi yokmuş.
- Тяжело, когда у тебя нет мамы.
Annen olmaması çok zor.
- Нет, это для мамы.
- Olmaz, o annemin.
У тебя, крoме мамы, нет друзей.
İşte bu yüzden, annen haricinde arkadaşın yok.
Нет, я уверена, лучшие мамы позволяют дочерям водить машину.
Hayır. En iyi annelerin, kızlarının araba kullanmasına izin verdiğinden eminim.
Для меня - нет, но вот для мамы - другое дело.
Benim için yok Ama annem başka.
O, нет, мне не разрешают ходить купаться без мамы.
Oh, annem olmadan yüzmeye gitmeme izin yok.
И хотя ты думаешь, что ты ужасная мать у них нет другой мамы, кроме тебя.
Sen kendine ne kadar, kötü anneyim, desen de onların tek annesi sensin.
Особенно когда рядом нет мамы.
17 yaşında olmanın kolay olduğunu zannetmiyorum, özellikle annen yanında yokken.
Нет, ты трогал подбородок моей мамы?
- Anlamadım? Ne?
Слушай, его мамы нет в городе.
Seninkini bile karşılıyamıyorum, ama yasa bunu gerektiriyor.
В детстве ты узнал от мамы, что в сказках нет правды.
4 yaşındayken annen sana diş perisinin olmadığını söylemiştir.
Нет мамы - это ужасно.
Anne yok, ne kadar üzücü.
ТЫ ЗНАЕШЬ, МАМЫ И ПАПЫ НЕТ.
Biliyorsun, Annem ve Babam evde değil.
У меня нет иллюзий насчет моей мамы.
Annemle ilgili büyük planlarım yok.
Потомучто их мамы нет рядом.
Bayan Carter.
То есть, мамы с папой нет.
Demek istediğim, anne ve babamız yoklar.
Дедушка, если у тебя нет дочерей, то как насчёт нашей мамы?
Benim kızım yok ne demek büyükbaba. Peki ya annemiz?
Все равно, я хочу сказать... раз рядом с тобой теперь нет мамы, тебе нужна подруга в жизни, чтобы присматривать за тобой, и это буду я.
Bak, herneyse, demek istediğim... biliyorsun, annen buralardan gittiğinden beri... seninle ilgilenecek birine ihtiyacın var, ve o kişi ben oluyorum.
Потом я поняла, что мамы больше нет, и мне больше уже ни о чём не попросить её и не спросить.
Farkettim ki annem öldü, ve ona birşey soramam.
- Но твоей маме-то пишут. - У меня нет мамы.
- Ama annen alıyordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]