Можно мне посмотреть traducir turco
125 traducción paralela
Можно мне посмотреть на моего маленького?
Bebeği görebilir miyim?
- Можно мне посмотреть?
- Şu resme bir bakayım
Можно мне посмотреть?
Bakabilir miyim?
Слушай, можно мне посмотреть на минутку?
Şuna biraz bakabilir miyim?
Так можно мне посмотреть сериал?
Anladım, diziyi izleyebilir miyim artık?
Можно мне посмотреть ваши документы?
Kimlik görebilir miyim?
Можно мне посмотреть, как Вы это делаете?
İzleyebilir miyim?
Можно мне посмотреть?
Görebilir miyim?
Можно мне посмотреть на твои волосы?
Bu saç ile sonsuza dek beni kendine bağla.
Можно мне посмотреть на вторую.
Öbür tekini görebilir miyim?
Можно мне посмотреть ванную комнату?
Tuvaletleri görmem mümkün mü?
Можно мне посмотреть "Щелкунчика"?
Biraz daha kalıp, Fındık Kıran'ı seyredebilir miyim?
Можно мне посмотреть телевизор?
Televizyon izleyebilir miyim?
- Можно мне посмотреть?
- Onu şimdi görebilir miyim?
Можно мне посмотреть на это?
Bakabilir miyim?
- Можно мне посмотреть?
- Seyredebilir miyim?
Можно мне посмотреть кольцо?
Yüzüğü görebilir miyim?
Можно мне посмотреть?
Bir bakabilir miyim?
Можно мне посмотреть?
Dosyaya bakabilir miyim?
- Можно мне посмотреть?
Bakabilir miyim? Tabii, hadi gidelim.
Можно мне посмотреть вашу корону?
Tacı görmeme izin verin!
Можно мне посмотреть велосипедный заезд?
Bisiklet izlemeye gidebilir miyim?
Можно мне посмотреть еще фильм?
Bir film daha izleyebilir miyim?
А можно мне посмотреть поближе?
Şuna biraz yakından bakabilir miyim?
Можно мне посмотреть на вашу пациентку, док?
Hastana bakabilir miyim, Doktor? - İyileştiniz mi, Doktor.
Тоби, можно мне посмотреть?
Ne var?
Можно мне посмотреть? Сейчас?
Görebilir miyim?
Можно мне посмотреть на мою спальню?
Odama akabilir miyim şimdi?
- Можно мне посмотреть?
- Bakabilir miyim? - Elbette.
Можно мне на него ещё посмотреть?
Yine görebilir miyim?
- Да. - Можно мне их посмотреть?
- Görebilir miyim?
- Мне можно посмотреть?
Bana garip şeyler yapıyor. - Ooh, izleyebilir miyim?
- Можно мне посмотреть эту машину?
- Şu arabaya bakabilir miyim? - Tabii.
Так мне можно посмотреть, правильно?
Benim filmi izlemeye iznim var değil mi?
Можно мне ещё раз посмотреть на фотографии моего отца?
Babamın fotoğraflarını tekrar görebilir miyim?
Тед, можно мне тоже посмотреть?
Ted, ben de bakabilir miyim?
А тем временем, Рейчел сует мне в лицо твои трусы... и спрашивает, когда ей можно будет посмотреть на меня в роли уродины.
Bu olurken Rachel yüzüme senin donunu sokuyor ve Çirkin Kadın'ı oynarken beni ne zaman izlemeye gelebileceğini soruyor.
Можно мне сейчас посмотреть на кита?
Balinayı şimdi görebilir miyim?
Можно мне их посмотреть?
- Görebilir miyim?
Можно мне теперь посмотреть фотографии?
Şimdi resimlerimi görebilir miyim?
- Э... можно мне это посмотреть? - Кто-то приходил сюда и искал Чарльза?
- Charles'ı arayan birisi mi geldi?
Почему бы вам не помочь мне и не сходить в грузовой отсек и не посмотреть, можно-ли его использовать для жилья.
Öyleyse niye hemen dışarı çıkıp Kargo bölümüne inerek... orayı barınmaya uygun bir alana çevirmek için neler gerekli olduğuna bir göz atmıyorsun?
Можно мне твои рисунки посмотреть?
Resmine bakabilir miyim?
Можно мне тоже посмотреть гороскоп?
Ben de burcuma bakabilir miyim?
- А можно мне быстренько, одним глазком посмотреть?
Ucundan birazcık bakamaz mıyım?
Когда мне можно будет прийти посмотреть?
Ne zaman aşağı gelip senin oyununu seyredebilirim?
Можно пойти ко мне домой и посмотреть.
Bize gidip ne yapmışlar izleyelim.
Можно мне остаться и... немножко посмотреть на рекламный плакат?
Birazda kalıp afişe bakabilir miyim?
А мне можно ее посмотреть?
Görebilir miyim?
Можно мне ещё раз посмотреть на твою растяжку?
Sadece kot ve üstsüz olacağım.
- Можно мне до школы посмотреть телик?
- Okula kadar televizyon izleyebilir miyim? - Bazı tavuklarda, evet.
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44