English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мой маленький мальчик

Мой маленький мальчик traducir turco

45 traducción paralela
"Ты любил его больше, чем другие игрушки, которую у тебя были... кажется только вчера и теперь мой маленький мальчик - солдат"
"Bunu bütün oyuncaklarından çok sevmiştin... " Sanki daha dün gibi... " " Ve şimdi, benim küçük oğlum asker oldu. "
Моя детка, мой маленький мальчик.
Çok güzel! Çok güzel!
Что бы я без тебя делала, мой маленький мальчик.
Sen olmasaydın ne yapardım? Bilmiyorum, Owen bebeğim.
Как мой маленький мальчик?
Küçük oğlum nasıl? Mükemmel.
Мой маленький мальчик.
Benim küçük oğlum.
Мой маленький мальчик Снеж.
Benim bebek kocaayağım.
Теперь, благодаря вам, мой маленький мальчик будет преследоваться из-за этого всю свою оставшуюся жизнь.
Hepinize teşekkür ederim. Benim çok özel ufaklığım hayatının geri kalanını bunun acısıyla geçirecek.
Ох, мой маленький мальчик.
Benim özel küçük adamım.
Мы потерялись я... Я должна знать если мой маленький мальчик жив.
Ayrıldık, ben... küçük oğlumun yaşadığını bilmem gerek.
Потому что мой маленький мальчик расстроен.
Çünkü benim ufaklık üzüldü.
Ты мой маленький мальчик.
Sen benim minik bebeğimsin.
Пожалуйста, если кто-нибудь что-нибудь знает, пожалуйста пожалуйста, помогите нам и у кого бы ни был мой маленький мальчик, пожалуйста, не причиняйте ему боль.
'Lütfen, Hiçkimse hiçbir şey bilmiyor, lütfen...'... yalvarırım, bize yardım edin ve...'... oğlum kimin elindeyse, ona zarar vermesin. Yalvarırım. 'Lütfen ona zarar verme.'
Ты мой маленький мальчик.
Sen benim olağanüstü küçük oğlumsun.
Мой маленький мальчик.
Küçük oğlum benim.
Единственное, что меня волнует, это то, что мой маленький мальчик думал, что...
Önemi olan tek şey oğlumun ne düşündüğü...
Мой малыш. Мой маленький мальчик Он мертв?
Bebeğim öldü mü?
Где мой маленький мальчик?
- Alexander. Oğluma da bak!
Мой маленький мальчик вырос.
Benim ufaklık büyüyor.
Мой маленький мальчик.
Benim küçük evladım.
Мой маленький мальчик.
Biricik oğlumla.
Я знала, что мой маленький мальчик еще где-то там.
Oğlumun hâlâ içinde bir yerde olduğunu biliyordum.
Не могу поверить, что мой маленький мальчик идет в старшие классы.
Küçük bebeğimin liseye başladığına inanamıyorum.
Мой маленький мальчик даже не пожил.
Küçük oğlum, daha hayatı yaşamadı bile.
Мне нужно заботиться о Ноа. Он мой маленький мальчик.
Noa'ya göz kulak olmalıyım, o benim oğlum.
У меня всегда будет мой маленький мальчик.
Küçük oğlum hep benim olacak.
Мой маленький мальчик!
Minik bir oğlum oldu.
Мой маленький мальчик просунул голову ко мне.
Oğlum bana dil çıkarıyordu.
Но в момент, когда ты снова зашел в эти двери, это был уже не мой маленький мальчик. Ты был сломлен и поврежден.
Ancak dönüp de şu kapıdan içeri girdiğinde o tatlı küçük çocuğum gitmiş yerine çökmüş, mahvolmuş biri gelmişti.
Словно мой маленький мальчик вернулся ко мне.
Yavrum sanki bana geri döndü.
Он мой маленький мальчик, которого папочка любит.
Çok güzel!
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Benim safkan, küçük altın delikanlım
- Мой маленький мальчик.
- Kim daha tatlı?
О, вот он мой маленький милый мальчик.
İşte benim küçük, tatlı bebeğim.
"О боже, мой лучший друг попал в пасть сатане" сказал маленький мальчик с красным помпоном на голове.
"Oh Tanrım, en yakın arkadaşım çıldırdı, ne olacak şimdi?" Dedi kırmızı ponpon şapkalı Stanny.
У меня был маленький мальчик... он был мой и моей мамы.
Küçük bir oğlum vardı. Benim ve annemin.
Мой замечательный маленький мальчик.
Benim güzel bebeğim.
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157 : h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Avukatımız, 6 yıl önce küçük oğlum Kevin E.coli 0157 : h7'ye yakalandığı zaman çalışmaya başladı. .. Ve bu son derece sağlıklı küçük çocuk
И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне : " Ты - мой папа!
Bir de baktım ki sarışın küçük bir çocuk geldi. " Sen benim babamsın.
- Я ничего не могу с этим поделать... - Мой бедный маленький мальчик!
Ah zavallı oğulcuğum benim.
Я хочу, чтобы вернулся мой милый маленький мальчик.
Ama bazen, tatlı küçük oğlumu geri istiyorum.
Вот и всё. Кто мой маленький чистенький мальчик?
Altını mı temizletmiş oğluşum benim?
Просто я так рада, что в свете этой прекрасной новости о том, что скоро в нашей семье появится маленький мальчик, мой удивительный муж и его администрация верят в то, что необходимо сделать всё возможное в Восточном Судане, чтобы защитить матерей и их милых деток от этого ужасного геноцида, который происходит там.
Bu mükemmel haberi aldığım, ailemize bir erkek bebeğin katılacağını öğrendiğim şu anda şunu da söylemek isterim ki harika kocam ve kabinesi Doğu Sudan'da şu anda yaşanmakta olan korkunç soykırımdan anneleri ve onların güzel çocuklarını kurtarmak için ne gerekiyorsa yapmaya hazırlar.
Мой милый маленький мальчик...
Onu arayalım.
Мой сильный маленький мальчик.
Peki.
Ты его заразишь. О, мой маленький мальчик будет в порядке.
Onu da hastalayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]