Мой секретарь traducir turco
90 traducción paralela
Он мой секретарь.
Sekreterim.
Где мой секретарь?
Benim sekreterim nerede?
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Sekreterim yöntemlerinize hayran Bay Kaplan.
Скажи, что ты - мой секретарь.
Onlara benim sekreterim ya da başka bir şeyim olduğunu söylersin.
Это Каролина, мой секретарь.
Bu Caroline, sekreterim.
- Месье Вальер, мой секретарь.
- Bay Vallières, sekreterim.
Мой секретарь, господин Андре Бертье изложил мне ваше предложение.
Sekreterim Bay Bertier, teklifinizi bana iletti.
Она мой секретарь.
Sekreterim o benim.
- Да. Да, это же мой секретарь, мой шофер и мой носильщик.
Kendisi, benim sekreterim, şoförüm ve hamalımdır.
Если бы ваша продавщица смогла составить нам компанию, мой секретарь сошёл бы с ума от счастья.
Eğer yardımcınız da bize eşlik edebilirse sekreterim çok memnun kalacak.
Мой секретарь, Эуфимия
Sekreterim Eufemia.
И мой секретарь, фактически, моя правая рука...
Bu da sekreterim, aslında sağ kolumdur.
Мой секретарь.
Sekreterim.
О, Я так рада. Я так и думала, что мой секретарь что-то неправильно понял.
Sanırım sekreterim yanlış anlamış.
- Мой секретарь пришлет вам чек.
- Tamamdır. - Faturayla sekreterim ilgilenecek.
Ты мой секретарь, Стоннер, а не наперстник.
Sen benim sekreterimsin Stonor, sırdaşım değil.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Dinleyin, bu iş veli toplantısı falan gerektirecek mi? ve eğer öyleyse asistanım gelebilir mi?
Мой секретарь говорит, что он звонил 6 раз за 2 часа.
Bu Noel! Sekreterim, son iki saat içinde altı kere aradığını söylüyor.
Мой секретарь, lra Кан.
Sekreterim, lra Kane.
Мой секретарь звонила вам и говорила с вами.
Sekreterim seninle telefonda konuştu.
Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
O benim gazete dağıtıcım, ona 10 dolar borcum var.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Sekreterim Doris bile en sevdiğim küfürün daha ağır versiyonunu söylerdi.
Но так как это - мой секретарь, почему бы вам, ребята, не вернуться к своим рабочим местам.
Ama biliyorsunuz ki o benim sekreterim. Şimdi neden yerlerinize... Asistanım.
Представителем священного суда будет мой секретарь Хортон.
Kutsal kiliseyi temsil etmek için güvenilir sekreterim Horton...
Мой секретарь. Майор Найтон, это Пуаро.
Yardımcım Binbaşı Knighton.
Мой секретарь, должно быть, случайно послал это.
- Sekreterim yanlışlıkla göndermiş olmalı. Yanlışlıkla mı-
Мой секретарь ознакомит вас с расписанием.
Sekreterim size programı bildirir.
Насколько я понял мой секретарь объяснил, что нам нужно.
Anladığım kadarıyla, asistanım size işten bahsetmiş.
Мой секретарь сказал мне, что вы - член Ассоциации американо-китайской дружбы.
Çalışanlarım bana ABD-Çin Dostluk Derneği'nin üyesi olduğunuzu söyledi.
кто-то позвонил мой секретарь.
Birisi sekreterimi aradı.
Да, мой секретарь пришлет тебе все бумаги.
Tamam, ofisten sana kağıtları sonra gönderirim.
Мой секретарь.
Hastane.
Мой секретарь ещё не успел собрать все детали того, что было сказано на радио сегодня утром.
Bu sabah, radyoda söylenenlerin detaylarını sekreterim tam alamamış.
Мой секретарь все испортил, и не заказал ничего.
Sekreterim şaşırıp rezervasyon yaptırmamış.
Я не разговаривал с ним лично, но мой секретарь сказала, что он спрашивал про Коула Хармона.
Kendim görüşmedim fakat sekreterim Cole Harmon'ı sorduğunu söyledi.
Он мой секретарь.
O benim asistanım.
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь...
Bay Egon Stirner, özel sekreterim...
Извините, но эта дама - мой консульский секретарь.
Özür dilerim, ama bu bayan sekreterim.
Мой уполномоченный, управляющий, секретарь.
O sadece benim asistanım değil...
Мой секретарь.
Sekreterim...
Карлайл - мой личный секретарь уже 9 лет.
Carlile, dokuz yıldır benim özel sekreterliğimi yapıyor.
- Вы, наверное, мой новый секретарь.
- Sen, benim yeni sekreterim olmalısın.
Как ваш секретарь, Мой торжественный долг зачитать это.
Senin sekreterin olarak bunu okumak benim ciddi bir görevimdir.
Я скажу, чтобы мой секретарь позвонила тебе по поводу ужина.
Sekreterim yemek için seni arar.
- Ты - мой секретарь.
Sen benim sekreterimsin!
Она мой секретарь, Лоралай.
- O benim sekreterim.
Нам назначено, это мой секретарь.
İstediğiniz bu değil mi?
- Он мой пресс-секретарь.
Basın danışmanımdır. Doğru mu söylüyor?
Я не слежу за всем, мой пресс-секретарь все организовывает.
İşleri ben takip edemem. Herşeyi insan kaynakları uzmanım ayarlar.
А это мой Кис-Секретарь.
Şirinlik Bakanımı da getirdim.
Мисс Петтигрю мой новый секретарь по связям с общественностью.
Bayan Pettigrew benim yeni sosyal danışmanım.
секретарь 199
секретарь ким 19
секретарь со 26
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
секретарь ким 19
секретарь со 26
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сон 17
мой сосед 62
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой секрет 24
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой свидетель 18
мой совет 182
мой сосед 62
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой секрет 24
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой свидетель 18
мой совет 182