English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Моя мама здесь

Моя мама здесь traducir turco

126 traducción paralela
- Эй, Том, моя мама здесь?
- Tom, annem burada mı?
Моя мама здесь?
- Annem burada mı?
Мы можем делать так чаще, раз моя мама здесь.
Bunu artık daha sıklıkla yapabilirim, annem de şehirdeyken.
Моя мама здесь.
Annem burada.
Моя мама здесь, и ты даже не представляешь, что эта речь значит для меня.
Annem burada ve bu konuşmanın benim için önemini bilemezsin.
Какие дела? Моя мама здесь?
Annem burada mı?
А моя мама здесь?
Annem burada mı?
Что моя мама здесь делает?
Annem nereye gidiyor?
Что моя мама здесь делает?
Annemin burada ne işi var?
Здесь моя мама.
Annem içeri girecek.
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
Keşke annem burada olsaydı. O öldü.
Моя мама лежит здесь?
Annem burada mı yatıyor?
Здесь живут моя мама и отец.
Burası bizimkilerin yaşadığı yer.
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
Eğer annem sos yaparsa ve soğumadan bizim eve getirirse... O bunu hergün tekrarlar.
Мне не надо, чтобы его вырвало, моя мама готовит здесь ужин!
O'nu kusturmayacağız. Annem yemek yapıyor burada.
- Моя мама готовит здесь самую лучшую картошку. - Звучит хорошо.
- Annem ateşte patates yaptı.
Моя мама здесь больше не живет.
- Annem çok önce öldü.
Моя мама тоже здесь работала.
Ordudaydı. AnnEm dE burada çaLışıyordu.
Это, наверное, кухня. Здесь моя мама работала.
- AnnEm bu mutfakta çaLışıyordu.
Я надеялась, что моя мама придёт и заберёт меня, но нас было так много дома... Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
Annem gelip beni alır diye bekledim, ama bir sürü kardeşim vardı ve fakirdik burada rahibeler ve arkadaşlarımla....... mutlu olacağımı söyledi.
Моя девочка. Мама здесь.
Kızım benim, annen burada
Моя мама сбила его где-то здесь.
Annem ona burada bir yerde çarpmış.
А моя мама живёт здесь, работает и всё такое.
Annemde burada kalıyor, çalışıyor, işte böyle.
Моя мама здесь
Annem tam şurada.
Я не знаю, что тебе говорила моя мама, но здесь тренируются, у мальчиков нет привилегий для плавания.
Bak, annem sana ne söyledi bilmiyorum ama burada havuz çocuklarına yüzmeleri için izin verilmez.
Мама, моя машина здесь.
Arabam geldi anne.
- Моя мама готовит здесь самую лучшую картошку.
- Annem patates ve salam yaptı.
Поэтому моя мама была здесь.
Annem bu yüzden gelmişti.
Здесь моя мама бросила меня.
Burası annemin beni terk ettiği yer.
Да, знаешь, Эдриан, я так рад, что ты здесь, потому что скоро должна приехать моя мама.
Evet, Adrian, Burada olmana sevindim Çünkü biraz sonra annem gelecek.
Моя мама тоже здесь работала, как твоя сейчас.
Annem de senin annen gibi burada çalışıyordu.
Вот почему здесь моя мама.
İşte bu yüzden bu şey benim annem oluyor.
Ну, вообще-то, моя мама сейчас в нашем хэмптонском доме, но я же учусь, так что я должен быть здесь.
Annem aslında Hampston'daki evimizde kalıyor ama ben okula gitmek zorunda olduğum için buralarda takılıyorum.
Моя мама - как здесь
Benim annem bunu çok severdi.
- Здесь жила моя мама.
Annemindi.
Моя мама уже едет, так что я просто подожду ее здесь.
Annem yolda, Ben onu burada bekleyeceğim.
Здесь живет моя биологическая мама.
Biyolojik annem burada yaşıyor.
Мне бы очень хотелось, чтобы моя мама была сейчас здесь.
Annemin burada olmasını gerçekten çok isterdim.
А я боюсь, что моя мама сдастся, если я умру здесь.
Ben burada ölürsem annemin pes edeceğinden çok korkuyorum.
На третий день нашего пребывания здесь я стоял в очереди в кафетерии, а моя мама встала в очередь за мной.
Buraya geldiğimizin üçüncü günü yemekhanede sıradaydım ve annem arkamdaydı.
Если бы моя мама сейчас была здесь и я бы её спросила, она бы рассказала правду.
Annem şu an burada olsaydı ve ona sorsaydım, bana gerçeği söylerdi.
Я просто не знаю, как долго моя мама собирается быть здесь.
Annemin burada ne kadar kalacağını bilmiyordum.
Моя мама живёт здесь.
Annem burada yaşıyor.
Я бы очень хотела, чтобы моя мама была здесь, потому что... если бы мы были просто в ссоре, у меня бы была возможность все исправить.
Keşke annem burada olsaydı, Keşke olanları değiştirmek için şansım olsaydı.
Я полагаю, что у тебя будет идеальный ужин с Лакс, а мне придется торчать здесь, пока моя мама напивается, а сестра думает, что сейчас 2008й год, включит "Single Ladies" и начнет учить нас танцевать.
Sanırım Lux'la harika bir akşam yemeği geçireceksin ve ben de evde sıkışıp kalacağım. Annem bol bol içer ve kardeşimde kendini hala 2008'de sanıyor. O da "Yalnız Bayanlar" şarkısını açıp, bize dans öğretmeye çalışır.
Ох, я не уверен. Я думаю, моя жена... его мама... могла оставить свой багаж здесь.
Tam emin değilim ama karım, yani annesi bavulunu burada bırakmış olabilir.
Жаль, что моя мама не может быть здесь. Сделайте ещё глоточек.
- Keşke annem de burada olsaydı.
Ничего особенного. Раз уж я здесь, то хотела тебе сказать, что Марлин Григз-Ноуп моя мама.
Sana Marlene Griggs-Knope'un benim annem olduğunu söylemek istedim.
Хотел бы я, чтобы моя мама была здесь и видела, как много она пропускает.
Annemin burada olup onun nasıl büyüdüğünü görmesini isterdim.
l хотеть, чтобы моя мама была здесь.
Annem de burada olsaydı, o da çok eğlenirdi.
Моя мама будет здесь с минуты на минуту.
Her an annem gelebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]