Мы ищем кого traducir turco
302 traducción paralela
Мы ищем кого-то помоложе.
Daha genç birini arıyoruz.
Мы ищем кого-то пониже ростом.
Bize kısa biri lazım.
Я знаю, но мы ищем кого-то другого.
Biliyorum ama daha farklı birini arıyoruz.
Так, мы ищем кого-нибудь, кто мог бы пройти в ту дверь.
Şu kapıdan geçebilecek birini arıyoruz.
Почему нет? Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали : "Мы ищем кого-то помоложе"?
Ya bu iş için görüşmeye gitmiş olsaydınız ve size "üzgünüz daha genç birini arıyoruz" deselerdi yine sorun olur muydu?
Теперь мы ищем кого-нибудь, кто даст $ 4000.
Şimdi 4000 $ arıyoruz.
И мы ищем кого-то..
Ve bir süreliğine buralardayız.
Мы ищем кого-нибудь, кто мог бы сам за себя постоять,... кого-нибудь, кто бы не погиб выносливого какого-нибудь.
Kendini savunabilecek bir şey istiyoruz. Ölmeyecek bir şey. Dayanıklı bir şey.
Все мы ищем кого-то. А если не можем найти, остается молиться, что они найдут нас.
Evet, hepimiz birilerini ararız, ve eğer onları bulamazsak, sadece dua edebiliriz, onların bizi bulması için.
Мы ищем кого-то, кто был здесь во вторник вечером.
Belki belki. Salı gecesi burada bulunan birini arıyoruz.
Мы кое-кого ищем.
- Birini arıyoruz.
Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
Buralarda maalesef biraz dikkatli olmamiz gerekiyor.
Будет забавно, если он не тот, кого мы ищем.
- Tuhaf, kötü adam haline geldi.
Кого мы ищем?
Biz kimin peşindeyiz?
Господин полицейский, представляете, мы как раз ищем кого-нибудь, чтобы узнать дорогу на улицу Архивов.
Efendim... Archives yolunu arıyorduk, sanırım bize o yolu gösterirsiniz.
Вот кого мы ищем.
Aradığımız adam bu.
Крейтер, мы не знаем, кого или что мы ищем. Нам нужна ваша помощь.
Crater, ne aradığımızı bilmiyoruz.
Тот, кого мы ищем, выглядит много старше.
Bizim aradığımız adam çok daha yaşlı.
Они сказали, что тот, кого мы ищем - байкер.
Aradığımız kişinin bir motorsikletli olduğunu söylediler.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Bu kişinin çok güçlü olduğu görünüyor ve çok ilginç bir şey buldum. Aradığımız şu Ryu'dan ele geçen şeklin üstüne bunu getirdim. - Bu adam kim?
Он тот, кого мы ищем
Ama bugün karşısında biz varız.
- Нет, но мы ищем кое-кого.
- Hayır ama birini arıyoruz.
Это - тот, кого мы ищём.
Bu bizim adamımız.
Вообще-то, мы кое-кого ищем.
Aslında, birini arıyoruz.
Тогда кого же мы ищем?
Peki kimi arıyoruz?
- Скажите, кого мы ищем.
- Sadece bana neyi aradığımı söyle.
По крайней мере, мы знаем, кого ищем.
En azından kimi aradığımızı bulduk.
Вообще-то мы ищем кое-кого.
Aslında burada çalışan birini arıyoruz.
- Мы, мм, кое-кого ищём.
Biz, birini arıyorduk.
- Так кого мы ищем?
Peki, nasıl birini arıyoruz?
- Так кого мы ищем, доктор?
Peki nasıl birini arıyoruz doktor?
Мы ищем кое-кого.
Birini arıyoruz.
Там дерутся те, кого мы ищем.
Bu bizim kaçak yolcumuz ve bu da sabah ateş ettiğimiz adam.
Тот, кого мы ищем - абсолютная противоположность этому парню.
Bu çocuk aradığımız tipin tam olarak karşıtı.
Когда я проводил проверку, сэр, я засек того, кого мы ищем.
Söylendiği gibi, testleri yapıyordum efendim, Şüpheli, deneklerle karşılaştı efendim.
Это не тот, кого мы ищем.
Bu o adam değil.
Нет, это не тот, кого мы ищем... Извините, мистер Бог.
Hayır, bu adamımız değil üzgünüz, Bay Tanrı.
Она может быть тем, кого мы ищем.
- Aradığımız o olabilir.
Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
Orta Doğu kısmımız yerine, rahatsız edici şeyler hakkında ateşli konuşmalar yapan birini arıyoruz.
Но он ведь не тот, кого мы ищем, капитан?
Gerçekte aradığımız bu değil, öyle mi Yüzbaşı?
Мы ищем уборщицу, так что, если кого знаешь...
Biz temizlikçi kadın arıyoruz, eğer öyle birini duyarsan - - Shh
Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни.
Hepimiz birilerini ararız, o özel insan, hayatımızdaki eksikliği dolduracak biri.
Кого мы ищем?
Biz kimi arıyoruz?
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
Evet ama ne yazık ki aradığım kişi olmadığını söyleyen ilk adam sen değilsin.
И эта фамилии тех кого мы ищем.
Ve aradığımız kişilerin isimleri bunlar.
У его начальника день рождения в субботу, и мы ищём кого-нибудь, кто сможет нежданно прийти и станцевать стриптиз.
Cumartesi patronunun doğum günü ve gelip sürpriz yapacak bir striptizci arıyorduk.
Вот тот, кого мы ищем. Бадди Израэл, Рик Спрингфилд вылитый.
Aranan suçlu burada, Buddy Israel, sanırım küçük Rick Springfield.
Мы тут кое-кого ищем.
Birilerini arıyoruz.
Значит он не тот, кого мы ищем?
Yani adamımız o deği mi?
Так в чем дело? Мы кое-кого ищем.
Konu nedir?
На самом деле мы ищем кое-кого другого, и думаем, что этот молодой человек может нам помочь. Ничего.
Hiçbir şey.
мы ищем 109
мы ищем человека 19
мы ищем женщину 16
мы ищем его 25
мы ищем того 31
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
мы ищем человека 19
мы ищем женщину 16
мы ищем его 25
мы ищем того 31
мы ищем что 35
мы ищем кое 25
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого я ищу 51
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого нет 41
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого вы любите 56
кого я ищу 51
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого нет 41
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64