English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы находимся здесь

Мы находимся здесь traducir turco

94 traducción paralela
Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом.
"Sevgili dostlar... " Tanrı'nın huzurunda ve bu topluluğun önünde... " bu erkekle bu kadını kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık.
- Не возражаете? - Нет. Мы находимся здесь.
Biz buradaysak başarısız olan dilim bu alanı kapsar.
Да, сэр! Иначе они так и не узнают, что мы находимся здесь!
Topu ateşle, burada olduğumuzu anlasınlar!
Мы находимся здесь несколько часов.
Saatlerdir buradayız.
Мы находимся здесь.
Buradayız.
Любознательность - это причина того что все мы находимся здесь, не так ли?
Sanırım, hepimizin burada olmasının sebebi merak, değil mi?
Важно то, что мы находимся здесь и сейчас - вместе.
Önemli olan şimdi, burada beraber olmamız.
И мы находимся здесь в этом великолепии.
Biz de parlaklığında dururuz, burada.
Именно из-за тебя мы находимся здесь.
Burada olma nedenimiz sensin.
Но они то, что они есть, а мы находимся здесь, и нам нужно обдумать план немедленного реагирования на ситуацию.
Ancak onlar dışarıdalar ve biz de içerideyiz. Ne olurlarsa olsunlar... bu bizim acil durumumuzu hiçbir şekilde değiştiremez.
- Мы находимся здесь, чтобы заманить в засаду Анубиса...
- Biz Anubis'i tuzağa düşürmek için konumlandık.
Мы приказали, чтобы вы прекратили эти действия, и все же мы находимся здесь, лицом к лицу с гостьей из будущего,
Sana bu aktiviteleri durdurmanı emretmiştik ve yine de burada gelecekten bir ziyaretçiyle yüz yüze oturuyoruz.
Скоро войскам Республики станет известно, что мы находимся здесь.
Cumhuriyet ordusunun yerimizi bulması uzun sürmez.
Смотри... Мы находимся здесь.
Biz buradayız.
Мы находимся здесь?
- Burada mıyız biz?
Мы находимся здесь. Здесь подъездная ж / д ветка ведёт в Литтл Бостон.
Biz buradayız, şurası da Little Boston'daki Spur istasyonu.
Мы знаем, что душа находится не в этом мире, но пока мы находимся здесь, разве может быть место лучше чем Винси Спиритал Отель?
Ruh medyumluğunun bu dünyada yeri olmadığını düşünürdük. Fakat, o zor günler geçirirken Vincy'nin Ruhani Oteli'nden daha iyi nerede ağırlayabilirdik ki?
Мы находимся здесь, в федеральном зале, первом здании конгресса США, на месте первой инаугурации Джорджа Вашингтона, и сегодня выбранный сенатор Патрик Дарлинг пройдет церемонию приведения к присяге.
Şu an Amerika'nın ilk hükümet binası Federal Hall önünde canlı yayındayız. George Washington'ın ilk yeminini ettiği yerde. Ve bugün, senatör Patrick Darling törenle yeminini edecek.
Мы находимся здесь, где зеленая женщина с факелом.
Şu anda burada, elinde büyük bir meşale tutan, yeşil bayanın olduğu yerdeyiz.
Мы находимся здесь не просто так.
Burada olmamızın bir nedeni var.
– мы находимся здесь.
- Buradayız.
А мы находимся здесь и я вижу что мы не отклонялись.
Ben sapma falan göremiyorum.
Для этого мы и находимся здесь.
Yardım edemeyiz. Bunun için buradayız.
Как долго мы здесь находимся?
Ne zamandır buradayız?
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски.
Kowalski efsanesinin başladığı noktadayız.
Кто-нибудь видел, как он выглядит? Мы находимся в офисе комиссара Драера, сейчас здесь начнётся пресс-конференция, которая назначена комиссаром.
Komiser Dryer'ın bürosunda bir basın açıklaması bekliyoruz.
Нет. Мы находимся вот здесь, на периферии, на окраине галактики.
Hayır, çok daha uzaklarda galaksinin dış kenarında.
- Мы с вами находимся здесь.
- Bu, bulunduğumuz yer. - Bugün eve gidecek miyim?
Мы находимся вот здесь.
Biz buradayız.
Мы находимся приблизительно здесь.
Neredeyse buradayız.
До тех пор, пока Охотник за Душами здесь, все мы находимся в ужасной опасности.
Ruh Avcısı burada olduğu sürece herkes büyük bir tehlike altında.
Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины.
Bulunduğumuz mevkide ışık hızında hareketlilik görünüyor. Bu hareketlilik solucan deliğinin son göründüğü yer olmasından dolayı.
Это долгая история, но достаточно сказать, что мы здесь находимся последние 2 года.
Uzun bir hikaye, fakat son iki yıldır,... burada olduğumuzu söylememiz yeterli.
Мы находимся почти возле нее. Она должна быть где - то здесь.
Bulunduğu yere çok yaklaştık.
Я не защищаю его, но... вы должны понимать, что мы уже долго здесь находимся.
Bu yaptığı şeyi savunmuyorum, ama uzun süredir dışarıda olduğumuzu anlamalısın.
Мы находимся здесь в ловушке, как крысы какие-то, в капкане.
- Ne olabilir ; kapana kısıldık.
Мы находимся на месте убийства... Здесь было найдено тело маленькой девочки.
Arkamda, olay mahalini görüyorsunuz küçük bir kızın cesedinin henüz bulunduğu yeri.
Мы находимся в Каталонии, и каталанский язык здесь официальный
Biz Katalonyadayız ve burada resmi dil Katalancadır.
Мы сейчас находимся здесь, в Париже.
Şu anda buradayız, Paris'te,..
ХЭММЭТ : Мы здесь находимся на том же эмоциональном потоке.
Aynı bilinç akışı içindeyiz.
Мы в безопасности, пока находимся здесь.
Burada olduğumuz sürece güvendeyiz.
Мы находимся здесь в Святилище Гризли.
Ve tabi burada, yani Boz Mabette.
Только здесь, именно в этом месте, где мы находимся, я могу видеть эти образы...
Tam bulunduğumuz yerde, şekilleri anlayabilirim.
а мы здесь находимся уже 5 дней.
Buraya geleli 5 gün geçti.
- Здесь мы находимся, так?
- Burası bulunduğumuz yer, tamam mı?
От нас до Солнца 150 млн. км, и мы рады, что находимся здесь, нам повезло, что мы здесь.
Burada, Güneş'ten 149 milyon km uzaktayız ve burada olduğumuz için mutlu ve şanslıyız.
В конце-концов мы здесь находимся благодаря ей.
Sonuçta bizi buraya o getirdi.
Чем дольше мы стоим здесь, Тем в большей опасности мы находимся.
Ne kadar uzatırsan, içine girdiğimiz tehlike o kadar artar.
Мы находимся в клинике, а они работают здесь
Burası bir hastane ve bazı tamiratlar yapıyorlar.
Так, мы находимся вот тут. А здание Россам вот здесь.
Pekâlâ biz buradayız ve Rossum binası da burada.
Мы 5 часов здесь находимся.
Beş saattir buradayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]