Мы со всем справимся traducir turco
48 traducción paralela
И что бы не случилось, мы со всем справимся.
Başımıza ne gelirse altından kalkarız.
Вместе мы со всем справимся!
Bilmiyorum.
Просто чему бывать - того не миновать, и мы со всем справимся.
Bunların olacağını ve bunları atlatacağımızı düşünüyorum.
- Ничего, мы со всем справимся.
- Başa çıkamayacağımız bir şey değil.
Так что, что бы ни случилось, мы со всем справимся.
Ne olursa olsun, bir yolunu buluruz.
Обещаю, мы со всем справимся.
Çaresine bakacağız. Bana güven.
Мы со всем справимся.
Toparlarız bence.
Даже если поедешь в Стэнфорд, мы со всем справимся.
Stanford'a gidersen... İhtimalleri zorlarız.
Мы думаем, что мы сильные, непробиваемые, думаем, что мы со всем справимся и...
Güçlü, sert olmamız gerektiğini, bazı durumlarda ciddileşmemiz gerektiğini düşünüyoruz ve...
Выпей, займись сексом, мы со всем справимся.
Kafayı bul, seviş, biz iyiyiz.
Что бы ни случилось, мы со всем справимся.
Ne olursa olsun üstesinden geleceğiz.
Я сделаю пару звонков, и мы со всем справимся.
Birkaç telefon görüşmesi yapacağım ve işleri yoluna koyacağız.
Мы со всем справимся.
Bunu atlatacağız.
Мы со всем справимся. Нет. Нет, нет, папа, это...
Hayır, hayır, hayır baba.
И вместе мы со всем справимся.
Birlikte her şeyle yüzleşebiliriz.
Мы со всем справимся.
Bunu atlatacağız. Tamam mı?
Я хочу, чтобы ты знала. Что бы ни случилось, мы со всем справимся.
Ne olursa olsun bunu atlatacağımızı bilmeni istiyorum.
Мы со всем справимся, понятно?
Bütün bunları atlatacağız tamam mı?
Мы со всем справимся.
Halledeceğiz.
Но мы со всем справимся, хорошо?
Ama başaracağız, değil mi?
Что бы это ни было, мы со всем справимся. хорошо?
Her neyse... üstesinden geleceğiz, tamam mı?
Вместе мы со всем справимся.
Birlikte her şeyin üstesinden geliriz.
Мы со всем этим справимся, ты слышишь?
Bunların hepsini atlatacağız, tamam mı?
Мы справимся со всем с этим.
Sadece birlikte zaman geçireceğizz.
Эй, друг, мы справимся со всем этим.
Bundan kurtulacağız, dostum.
Как мы со всем этим справимся?
Tüm bunlarla nasıl başedeceğiz?
Вместе мы со всем справимся.
Bir keresinde ödümü patlattınız.
Не обращай внимания. Мы справимся со всем, что бы ни случилось.
Zamanı gelince düşünürüz.
Мы же ведь со всем справимся, да?
Bunu gerçekten yapabileceğiz değil mi?
Мы с Тэрой со всем справимся.
Tara ile hallederiz.
Мы сами со всем справимся.
Kendi başımıza iyi oluruz.
Уверена, что мы без труда со всем справимся... вдвоем.
Eminim beraberce kolayca başa çıkabiliriz.
Мы справимся со всем.
Her şeyi yoluna koyacağız.
Значит, мы быстро со всем справимся.
O zaman hiç zaman almamalı.
Мы справимся со всем этим.
Birlikteyiz.
Понимаешь? Мы справимся с этим, как и со всем остальным.
Beni en çok da bu korkutuyor işte.
А что если мы справимся со всем этим...
Farz edelim ki ben uzaktayken, bu savaşı atlattık...
Слушай, мы... справимся со всем этим.
Bak, tüm bunları geçmişte bırakacağız.
- я не хочу обсуждать это здесь - я понимаю, ты расстроен из-за нашей ссоры нет, дело не в ссоре я надрывал свою задницу, ради этого журнала, ради нашего будущего потому что я знал, что мы со всем справимся
- Bunu burada yapmayacağım. - Bak, biliyorum kavga için üzgünsün. Bunun kavga ile bir ilgisi yok.
Мы справимся с этим, как справляемся со всем...
Bunu da her şeyi hallettiğimiz yolla yapacağız.
Мы справимся со всем вместе.
Beraber üstesinden geleceğiz.
- Милый, я не знаю, как мы справимся со всем этим.
- Tatlım, bu konuda ne yapacağımıza dair hiçbir fikrim yok.
Мы со всем этим справимся.
Bir şekilde hallederiz.
- Мы со всем справимся.
- Her şeyi hallederiz anladınız mı?
Ты будешь в порядке, и мы справимся со всем этим.
İyileşeceksin, her şeyi çözeceğiz.
Нет, ты просто должна поверить, что мы справимся со всем этим. Мы оба должны.
Hayır, sadece bunu atlatacağımıza dair inancın olmalı.
Фелисити : Я убедила тебя, что мы справимся со всем этим.
Her şeye sahip olabileceğimize ikna etmiştim seni.
Так как мы сами со всем справимся?
Bunu tek başımıza nasıl yapacağız?
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы соседи 58
мы собираемся 84
мы собрались здесь 133
мы собрались здесь сегодня 73
мы собрались сегодня здесь 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы соседи 58
мы собираемся 84
мы собрались здесь 133
мы собрались здесь сегодня 73
мы собрались сегодня здесь 23