Нажми кнопку traducir turco
200 traducción paralela
Поймешь, добрый я... или злой! Нажми кнопку.
Dün gece 5 saat boyunca sokaklarda dolaşıp rastgele yayalara senin fotoğraflarını gösterdim.Kimse ilgilenmedi.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
İçeri girer girmez düğmeye bas ve kapıyı indir.
Нажми кнопку!
Düğmeye bas.
Нажми кнопку!
Düğmeye bas!
Нажми кнопку, если хочешь поговорить.
Konuşmak istersen düğmeye bas.
Нажми кнопку.
Düğmeye bas.
Нажми кнопку, Стемпер.
Bas düğmeye, Stamper. Haydi.
Нажми кнопку вызова скорой помощи.
Doktor ikaz tuşuna bas.
Нажми кнопку.
Herhangi bir düğmeye bas.
Поверни и нажми кнопку.
Herhangi bir düğmeye bas. Filmi sar ve bas.
Теперь нажми кнопку.
Doğru. Açma düğmesine bas.
Нажми на кнопку.
Zile bas.
Нажми кнопку, Макс.
Düğmeye bas, Max!
Нажми ту кнопку, Макс.
Düğmeye bas, Max.
Нажми ту кнопку, Макс!
Düğmeye bas, Max!
Нажми кнопку, Макс.
- Bunun iyi bir ifikir olduğuna emin misiniz?
Нажми красную кнопку.
Kırmızı düğmeye bas.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Bir şey istediğinde, düğmeye bas - artık patron sensin.
- Да! - Нажми на красную кнопку.
- Güzel, şimdi kırmızı düğmeye bas.
Нажми на красную кнопку.
Kırmızı düğmeye bas.
Нажми красную кнопку!
Düğmeye bas!
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ...
- Önce şu düğmeye bas.
Итак, видишь вон ту серебристую кнопку? Нажми её.
O gümüş düğmeyi gördün mü?
- Нажми красную кнопку - Красную?
- Kırmızı düğme mi?
Чтобы включить электронную карту, нажми на кнопку номер один.
Elektronik harita uygulamasını başlatmak için 1'e bas.
Ему говорили : "Нажми на красную кнопку", он нажимал на красную кнопку, и ему давали банан.
Mesela şöyle, "Kırmızı düğmeye bas" ... sonra maymun düğmeye basıyor ve ona muz veriyorlar.
Нажми кнопку "Смена пути".
Hemen!
- Нажми кнопку - прием.
- Nasıl açılıyor bu şey? - "Send" düğmesine bas.
Нажми кнопку ввода.
Enter.
Не задумываясь! Нажми на кнопку.
Hem de anında, şimdi gönder beni.
Нажми кнопку.
- Geri dönüp biz yapacağız.
- Давай, Гарри, нажми на кнопку.
- Haydi, Harry. Bas düğmeye.
Нажми на эту зеленую кнопку Видишь, где она? Жми!
Şu yeşil düğmeye basar mısın?
- Нажми свою волшебную кнопку.
- Sihirli düğmeye bas.
Нажми на кнопку.
Düğmeye bas.
- Да, и нажми кнопку.
Evet, dokunacaksın.
... закрой панель и нажми эту кнопку.
Kapağı kapatıp bu düğmeye basıyorsun.
- Нажми на эту кнопку.
- Şu düğmeye bas.
Нажми на красную кнопку.
Kırmızı tuşa bas.
Когда твое чудо произойдет, просто нажми один раз эту кнопку.
Mucizen gerçekleştiğinde, bu düğmeye sadece bir kez dokun.
- просто нажми один раз эту кнопку - Это позовет обратно шаттлы. - Каждый умирает в одиночестве.
-... bu düğmeye bir kez bas- - bu iki mekiği de geri çağıracak.
Нажми ещё раз на ту же кнопку!
O düğmeye tekrar bas.
- Нажми на кнопку!
- Düğmeye bas. - Henüz değil.
Я говорю по рации. Для ответа нажми красную кнопку.
Cevap vermek için kırmızı düğmeye bas.
Просто нажми на эту светящуюся кнопку. Я буду здесь через одно биение сердца.
Kalbin bir kez daha atmadan geri döneceğim.
Нажми на кнопку, останови!
Durdur şunu.
Тогда заведи запасной мотор. Нажми красную кнопку слева.
Motoru çalıştırmanın zamanı solundaki kırmızı düğmeye bas.
Когда они прорвутся... сорви колпачок и нажми на кнопку.
Geçtiklerinde... üstünü aç ve altına bas.
Нажми на кнопку, на стене.
Duvarda bir düğme var.
- Нажми на кнопку!
Düğmeye hafifçe vur!
Возьми её сотовый, нажми на кнопку повторного вызова.
Onun telefonunu al, ve "geri arama" tuşuna bas.
кнопку 22
нажми 124
нажми на кнопку 57
нажмите 181
нажмите кнопку 26
нажми на курок 50
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30
нажми 124
нажми на кнопку 57
нажмите 181
нажмите кнопку 26
нажми на курок 50
нажмите на кнопку 27
нажмите один 30