English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Наркота

Наркота traducir turco

251 traducción paralela
- Лес... - Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
- ilaçlar mi beynini yakmis, bilmem ama babasina kosup, ona malafatini gösterdigini söylemesini istemiyorum.
Все чисто, это тебе не наркота.
Uyuşturucu değil. Kimseye zarar vermiyor.
Это наркота. Хватит, Бендер.
Bunlar uyuşturucu.
Наркота.
Yerine koy.
К тому же, теперь еще и наркота...
Bunun yanında, işin içinde uyuşturucu var.
Азартные игры, наркота, выпендреж.
Yani, kumar oynuyorsun, kafayı buluyorsun, züppece giyiniyorsun!
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
Kardeşlerim gençlere ve kamyon şoförlerine uyuşturucu pazarlardı.
Сложно поверить, что я это говорю - НАРКОТА приносила нам добро - "Что это значит, Билл?" - "Ну..."
Bunu söylüyor olduğuma inanmak güç : haplar bizi güzel yapar.
Наркота, оружие, рабство.
Uyuşturucu, silah kaçakçılığı, köle ticareti.
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA ( DEA - управление по борьбе с наркотиками ) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
Her hafta ABD'de el konulmuş tüm yasa dışı uyuşturucuları alacaksınız tabii polis ve narkotiğin şahsi kullanım için ayırdıkları haricindekileri ve Colorado'ya havadan indirme yapacaksınız.
Наркота сраная!
Anasını sik... ğimin orospuları.
Что наркота - это не для таких крутых чуваков как ты.
Bu kimyasal senin gibi bir adam için kahrolası bir seçim.
- Как обычно : девочки, наркота, журналы...
Sıradan şeyler. Kızlar, uyuşturucu, dergiler.
Да, наркота тут повсюду.
Evet, uyuşturucu bir salgın.
А наркота не моя.
Haşhaş bana ait değildi.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
Şu anda, muhteşem ülkemizin her yerinde... beyaz adamlar şehirde dolaşıp her gördükleri siyaha... "Uyuşturucu nereden bulabiliriz?" diye soruyorlar.
Все, что нужно - это кликнуть мышкой или коснуться экрана. А затем наркота приезжает в течение пары часов.
3 aydır... yapmadım.
Это конфета или наркота?
Bu şeker mi, yoksa uyuşturucu mu?
Наркота.
Hız.
Наркота?
İlaç mı?
Че наркота?
- Haplar mı?
Наркота на столе?
Masada uyuşturucu mu?
Наркота на долбаном столе.
Uyuşturucular masaya getirilecek.
- Наркота и стволы.
- Uyuşturucu ve silah.
Наркота?
- Hayır.
Думаю, несильно ошибусь, если скажу... что наркота в Вестайде в последнее время пошла слабая.
Aslında pek yersiz konuşuyormuş gibi görünmek istemem ama Batı yakasının malı bu aralar çok zayıf.
Половина Вестсайда пересекает Фоллсвэй дважды в день... потому, что истсайдская наркота бьет вестсайдскую одной левой.
Batı yakasının adamları neredeyse günde iki kez Fallsway geliyorlar çünkü doğu yakasının malı batı yakasından çok iyi.
Нам нужна наркота на столе.
O uyuşturucuları bulmamız lazım.
Потому что Фрэнк был из Вест-Сайда Ты что думаешь, наркота потекла на запад.
Çünkü Frank Batı yakasından. Nasıl buldun bunu? Uyuşturucu hep batıdan geldi.
Наркота?
Kokain mi?
Там раз пять встречаются слова : наркота, кобель и стриптизёрша?
"Sersem", "çapkın", "striptizci" yi 5'er kez kullandınız mı?
Ты свободен, у тебя твоя наркота, чего же тебе ещё надо?
Daha ne istiyorsun? Kızı.
Извини, если я не в тему, но если ты такая умница, объясни мне - зачем тебе наркота?
Affet ileri gidersem Fakat o kadar zekiysen Sen anlat bana Neden gerekiyor tokatlanman?
Да, когда поп-звезда нелепо умирает, наркота - первый подозреваемый.
Pop yıldızları böyle ölüyor işte. Hap satanların işine yarıyor.
Эта наркота действует часами.
Etkisi 4 saat sürer.
И наркота и карты - дорожка к ней, на тот свет.
Baksana.. yaptığı her neyse, onu dosdoğru Livia'ya geri götürüyor.
У вас есть ещё наркота?
Kokaininiz var mı?
ћне нужна наркота.
Bana ot lazım dostum.
" мен € закончилась наркота.
Benimkiler kaybolmuş.
Я предполагаю, что у вас у всех тут наркота и стволы.
Silah ve uyuşturu bulunduruyorsunuz gibime geliyor.
Где эта чертова наркота? Где она?
Nerde uyuşturucu?
Наркота помогает расслабиться, стать нечувствительным к такого рода совещаниям.
Uyuşturucu bu kayıtsızlığı sindirmemizi sağlar.
Пришли и сказали, что у них есть новая наркота,
Geldiler ve yeni bir malımız var dediler.
Наркота заменяет тебе отца.
Kokaini babanın yerine koydun.
- У кого наркота?
- Kokain kimde?
Ну что, Штольти, у тебя наркота сегодня с собой?
Eh Stolti, malı getirdin mi?
- Безусловно. В смысле, ты крут, потому что у тебя есть наркота.
Mesela sen havalı birisin, çünkü sende hap var.
Если бы твоя наркота была в огне?
Ya uyuşturucuların yansaydı?
- Наркота.
Mısır...
Наркота стоит денег, негритос.
- Bu mal beleş değil, dostum.
Наркота то пропала.
Uyuşturucu gitti be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]