Не бейте traducir turco
210 traducción paralela
- Не бейте Джорджа.
- George'a vurma David.
- Не бейте меня по больному уху.
- Kötü kulağımı acıtmayın. - Hayır.
- Не бейте меня.
Anlına bakacağım.
Не раскладывайте костров, и не бейте в барабаны.
Hayır, ateş de yakmayın, davul da çalmayın.
Не бейте меня! Бить вас?
Sakın bana vurayım deme!
Не бейте учителя!
Öğretmenimi dövmeyin! Yapmayın!
Не бейте меня! Прекратите!
Vurma bana, ahbap!
Нет, босс. Не бейте меня больше.
Yapma patron, vurma artık!
Ради Бога, не бейте меня.
Tanrı aşkına vurma artık!
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Tanrı'ya yalvarıyorum, artık bana vurmayın!
" Не бейте меня, босс. Только не бейте.
" Vurma bana patron, vurma!
Не бейте меня!
Vurmayın!
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь. Тише, не бейте его.
Milo, seni öldüreceğim, seni katil piç!
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
- Ekran ışıkları noel ağacı gibi yanacak onun için şansınızı fazla zorlamayın.
Не бейте моих детей.
Lan vurmayın lan, Allahsızlar! Lan vurmayın çocuklarıma!
Hет, не бейте его!
- Ona bir şey yapmayın n'olur! - Yapmayın!
Пожалуйста, не бейте меня.
Lütfen beni yine dövme.
Не бейте меня!
- Yakma canımı!
Не бейте ее!
Ona zarar vermeyin!
- Не бейте меня, сэр.
- Vurmayın, efendim
Не бейте меня!
Canımı yakma!
Не бейте моего мужа, мистер!
Kocamı dövmeyin, bayım!
Пожалуйста, не бейте его. Он ничего не сделал.
Lütfen durun, ondan zarar gelmez!
- У кого-то тут слишком много зубов. - Не бейте меня!
- Babalığın biraz iknaya ihtiyacı var.
Не бейте его!
Kes şunu!
Но... не бейте их, доктор.
Ama... Sakın kimseye vurma Doktor!
Пожалуйста, не бейте меня.
Beni vurmayın.
Тогда в следующий раз не бейте обратной стороной руки, используйте кулак.
Bir daha sefere, bana ellerin arkada vurma. Yumruğunu kullan.
- Не бейте его! Ему больно!
Ona zarar vermeyin!
Не бейте меня больше, прошу.
Yalvarırım bir daha vurma.
Доктор Нора, не бейте меня.
Seninle görüşmek istiyordum. Doktor Nora.
Не бейте меня.
Üç! Sadece lazımdı...
- Не бейте меня! - Открывай его!
- Hey, haydi aç şunu.
Пожалуйста, не бейте меня, возьмите деньги.
Lütfen, zarar vermeyin bana. Param var.
Не связывайте меня, только не бейте и используйте презерватив.
Beni bağlamanız gerekmiyor, ama nazik olun ve kayganlaştırıcı kullanın.
А потом полицейскому : " Нет, пожалуйста, не бейте меня.
Ve sonra polise : "Lütfen vurma. Satacak bazı şeylerim var."
Если придется бить - бейте так, чтобы следов не оставалось.
Vurmanız gerekirse, kanamayacak bir yere vurun.
Запомните, в следующий раз, когда соберётесь дать пощёчину, бейте не так сильно.
Sonraki sefere hatırla da tokadı biraz da olsa savuşturmayı dene, olur mu?
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Binbaşı Baker, bu adamı tutuklayıp bir hafta kimseyle görüştürmeyin.
Бейте, пока не поумнеет.
Aklı başına gelene kadar dövün onu.
Считайте, что я вас предупредил насчет состояния Бейли. - Я не блефую.
Seni uyardığımı bildiririm.
Не любите немцев, бейте их.
Almanları sevmiyorsan şen savaş onlarla. ´
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете.
Akıllı olursan canını yakmayız.
Не бейте так сильно.
Sakin ol. Daha merdivenini eve götürmek zorunda!
Не бейте их.
Lan vurmayın lan!
Нет, не бейте!
Hayır, hayır, vurmayın.
И не бейте по лицу.
- İz kalmasın.
Не бейте меня! Не бейте!
Bana vurma!
Бейте их пока они не станут мертвы.
Onu öldürene dek vur.
Ладно, я не знаю ничего о те - бе. Зато я знаю это состояние.
Bu durumu biliyorum.
Не бейте его.
Canını fazla yakmayın.
не бейте меня 93
не бейте его 38
бейте 32
бейте его 36
бейте их 30
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не бейте его 38
бейте 32
бейте его 36
бейте их 30
не беси меня 29
не беспокойся 3677
не беспокоить 89
не беспокойтесь 2024
не беспокойся об этом 539
не бери в голову 601
не берет 18
не беспокойся из 24
не бей 31
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
не беспокоиться 17
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не бери 48
не берет 18
не беспокойся из 24
не бей 31
не беспокойся обо мне 175
не беспокойся за меня 49
не беспокоиться 17
не бей меня 132
не беспокойся о нем 23
не бери 48