Не убивай нас traducir turco
41 traducción paralela
Пожалуйста, не убивай нас!
Ah, lütfen bizi öldürme!
Не убивай нас.
Bizi öldürme.
Не убивай нас!
Aksi halde öldürüleceksiniz!
Не убивай нас.
Lütfen bizi öldürme.
Не убивай нас!
zarar vermeyin bize
Не убивай нас!
Nolur bizi öldürme!
Не убивай нас. Давай все обсудим.
Bay Jetskici, lütfen bizi vurmayın.
Прошу, не убивай нас!
Lütfen bizi öldürme!
- Не убивай нас.
- Bizi öldürtme sakın.
- Пожалуйста не убивай нас.
- Paran bizde değil.
Пожалуйста, не убивай нас.
- Lütfen bizi öldürme.
Пожалуйста, не убивай нас. Мы оставим тебя в покое.
N'olur bizi öldürme, seni rahat bırakacağız.
В общем, я хочу попросить, пожалуйста, не убивай нас.
Diyecegim odur ki, Lütfen bizi vurma.
Не убивай нас! Сядьте.
- Lütfen bizi öldürmeyin.
Не убивайте нас, большего не прошу.
Tüm istediğim bu.
Не убивай нас.
Yapma!
- Не убивай нас.
Özür dileriz!
Пожалуйста, не убивайте нас!
Lütfen! Lütfen beni öldürmeyin!
Не убивайте нас.
Bize zarar vermenize gerek yok.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Lütfen, bize dokunmayın.
Алтан, не убивайте нас!
Altan, bizi öldürme.
Только не убивай нас.
Canımızı yakma.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Aman Tanrım.
Не убивайте нас, умоляю!
Zarar vermeyin!
Пожалуйста, не убивайте нас, мистер Вагнер!
Lütfen bizi öldürme, Bay Wagner! Lütfen!
Не убивайте нас.
Bizi öldürme, lütfen.
Если вдруг чёрная дыра вернёт нас в прошлое - не убивайте своих родителей.
Solucan deliğinin bizi zamanda geri gönderme durumunda anne babanızı öldürmeyin.
Прошу, не убивайте нас, прошу.
Lütfen bize zarar verme, lütfen.
Нас съедят! - Не убивайте рассказчика!
Anlatıcıyı öldüremezsin.
- Не убивайте нас.
Bizi vurma.
Пожалуйста, не убивайте нас.
- Lütfen bizi öldürmeyin.
Пожалуйста, мистер, не убивайте нас.
Lütfen bayım, bizi vurmayın.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Lütfen bize zarar verme.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Lütfen bize zarar vermeyin.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Lütfen bizi öldürme.
Не убивайте нас, и мы...
Yaşamamıza izin verirsen sana taparız.
- Прошу, не убивайте нас!
- Lütfen bize zarar vermeyin! - Kes sesini!
Не убивай того единственного, кто может провести нас через это безумие
Bizi bu karmaşadan çıkarabilecek tek adamı öldürme sakın.
Прошу, не убивайте нас.
Lütfen, bizi öldürme.
- Не убивайте нас!
- Canımızı bağışlayın!
не убивай её 18
не убивай ее 17
не убивай меня 252
не убивай 81
не убивайте меня 247
не убивай его 120
не убивайте 81
не убивай их 17
не убивайте нас 29
не убивайте его 48
не убивай ее 17
не убивай меня 252
не убивай 81
не убивайте меня 247
не убивай его 120
не убивайте 81
не убивай их 17
не убивайте нас 29
не убивайте его 48
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490