Не устал traducir turco
535 traducción paralela
- Я не устал.
- Yorgun değilim.
Черт возьми, я не устал.
Hem hiç yorgun değilim.
- Ты не устал?
- Yorgun değilsen...
- Я пока не устал, спасибо.
- Hayır. Yorulmadım, sağol.
А ты не устал от миражей?
İllüzyonlardan bıkmadın mı?
Я не устал.
Yardım edeceğim.
Ты не устал, Али?
Yorulmadın mı, Ali?
Нет, я не устал.
Hiç de bile.
Неужели ты не устал сидеть в этом классе и говорить вздор?
O sınıfta oturup kafanı şişirmekten bıkmadınmı?
- Ты не устал, Банчини.
- Yorgun değilsin Bancini.
Ты не устал?
Yorgun değil misin?
Я его колотил, пока не устал.
Kıçına şaplak atmaktan derisini soydum!
- Я не устал.
Yorgun değilim.
- Если только ты не устал.
- yorgun olmasaydın....
Нет, я совсем не устал!
Hayır, hiç de yorgun değilim!
Еще не устал от этой роли?
Yahu bu rolden hiç sıkılmaz mısın sen?
- Надеюсь, ты не устал.
- Umarım yorgun değilsindir.
Он прекрасно знает, что не устал. Tы устал? Нет.
- O ne zaman yorulduğunu bilir.
Что? Нет, не совсем устал.
Hayır, yorgun sayılmam.
Я не устал.
Yorgun değilim.
Не все люди так же честны, как ты. Да, я действительно устал от этой несправедливости.
Evet, böyle haksızlıklar görmek beni hasta ediyor!
Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли?
Aksamanın nedeni yaralı bacağın olamaz, doğru mu?
Будьте уверены, посуду я не мыл. Слишком устал.
Ve sizi temin ederim bulaşıkları yıkamayacak kadar yorgundum.
Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Bu zorlu geceden sonra yorgun değil misin?
Говорю тебе : я не хочу, я устал.
Bitiğim.
Не знаю... Я просто устал.
Sadece sinirli ve tedirginim.
- Не знаю, как остальные, а я устал от всей этой болтовни.
- Diğerlerini bilmem ama ben bu boş laflardan bıktım.
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
Boşver. Girit yemeklerinden bıkmaya başlamıştım zaten.
- Я устал. Я больше не могу.
Daha fazla yapamayacagim, Jake.
- Ну не знаю, я все перерыл, я устал.
Bakın, bütün modelleri gösterdim.
Очень поздно. Не знаю, с чего это ты устал.
Neden yorgunsun bimiyorum.
Ну, старшина, я, может, и устал, но не разваливаюсь на части.
Yazıcı, yorgun olabilirim ama daha düşmedim. Gidebilirsiniz.
Не знаю. Я устал.
Bilmiyorum.
То ли устал, то ли ему было больно. Не знаю, что это может означать.
- Bilmiyorum bir şey ifade ediyor mu.
Не знаю, как вы, но я устал.
Seni bilmem ama ben yorgunum.
- Том, ты не слишком устал?
- Yorgun musun, Tom?
- Ты не устал?
Şimdi iyi misin?
Чёрт, я и сам устал. - 12 месяцев не ездил на лошади.
O hapishanede 12 ay ata binmeyince şimdi ben de sakatlanmış gibiyim.
- Не удивительно, что он устал.
- Yorgun olmasına şaşmamak gerek.
Я устал, Пампкин, я же не супермен.
Pumpkim, çok yoruldum.
Если ты устал от меня, найди себе другого партнера где-нибудь. Делай что угодно, только не ходи туда.
Benden sıkıldıysan kendine başka bir yoldaş bul ama ne yaparsan yap o kızın peşinden gitme.
Неужели ты не понимаешь, что он устал?
Görmüyor musun yoruldu artık?
Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости.
Kendi başlarına yapacak cesareti olmayanların yapmamı istedikleri şeyleri yapıp suçu üzerime almaktan bıktım usandım.
Я устал, что все нам говорят, будто мы не пилоты.
Herkesin bize pilot olmadığımızı söylemesinden bıktım.
Больше всего я устал и не переношу быть на втором плане у... этих проклятых русских.
Hepsinden çok koyan da, şu... şu kahrolası Rusların ardından ikinci olmak. Artık bizim de...
Я устал, я болен, я не могу молить о дожде.
Çok yorgunum, çok hastayım. Yağmur duasına çıkamam.
Когда я голоден, я не забываю поесть когда устал, не забываю поспать.
Aç olduğumda yemek yemeyi hatırlarım ve yorgun olduğumda uyumayı.
Я очень устал. Мне что-то не по себе.
Bak, kendimi iyi hissetmiyorum Angela.
Но не настолько устал, да?
Ama o kadar yorgun değilsin, değil mi?
- Ну, не знаю, я так устал.
- Bilmiyorum. Çok yorgunum.
Человек не сильно устал. Он просто выдохся!
İnsan "çok yorgun" değildir, "tükenmiş" tir.
устала 246
устал 331
устали 100
усталость 90
не успел 57
не успеем 25
не успела 23
не усложняй все 19
не усложняй 51
не успев начаться 20
устал 331
устали 100
усталость 90
не успел 57
не успеем 25
не успела 23
не усложняй все 19
не усложняй 51
не успев начаться 20