English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не устал

Не устал traducir turco

535 traducción paralela
- Я не устал.
- Yorgun değilim.
Черт возьми, я не устал.
Hem hiç yorgun değilim.
- Ты не устал?
- Yorgun değilsen...
- Я пока не устал, спасибо.
- Hayır. Yorulmadım, sağol.
А ты не устал от миражей?
İllüzyonlardan bıkmadın mı?
Я не устал.
Yardım edeceğim.
Ты не устал, Али?
Yorulmadın mı, Ali?
Нет, я не устал.
Hiç de bile.
Неужели ты не устал сидеть в этом классе и говорить вздор?
O sınıfta oturup kafanı şişirmekten bıkmadınmı?
- Ты не устал, Банчини.
- Yorgun değilsin Bancini.
Ты не устал?
Yorgun değil misin?
Я его колотил, пока не устал.
Kıçına şaplak atmaktan derisini soydum!
- Я не устал.
Yorgun değilim.
- Если только ты не устал.
- yorgun olmasaydın....
Нет, я совсем не устал!
Hayır, hiç de yorgun değilim!
Еще не устал от этой роли?
Yahu bu rolden hiç sıkılmaz mısın sen?
- Надеюсь, ты не устал.
- Umarım yorgun değilsindir.
Он прекрасно знает, что не устал. Tы устал? Нет.
- O ne zaman yorulduğunu bilir.
Что? Нет, не совсем устал.
Hayır, yorgun sayılmam.
Я не устал.
Yorgun değilim.
Не все люди так же честны, как ты. Да, я действительно устал от этой несправедливости.
Evet, böyle haksızlıklar görmek beni hasta ediyor!
Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли?
Aksamanın nedeni yaralı bacağın olamaz, doğru mu?
Будьте уверены, посуду я не мыл. Слишком устал.
Ve sizi temin ederim bulaşıkları yıkamayacak kadar yorgundum.
Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Bu zorlu geceden sonra yorgun değil misin?
Говорю тебе : я не хочу, я устал.
Bitiğim.
Не знаю... Я просто устал.
Sadece sinirli ve tedirginim.
- Не знаю, как остальные, а я устал от всей этой болтовни.
- Diğerlerini bilmem ama ben bu boş laflardan bıktım.
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
Boşver. Girit yemeklerinden bıkmaya başlamıştım zaten.
- Я устал. Я больше не могу.
Daha fazla yapamayacagim, Jake.
- Ну не знаю, я все перерыл, я устал.
Bakın, bütün modelleri gösterdim.
Очень поздно. Не знаю, с чего это ты устал.
Neden yorgunsun bimiyorum.
Ну, старшина, я, может, и устал, но не разваливаюсь на части.
Yazıcı, yorgun olabilirim ama daha düşmedim. Gidebilirsiniz.
Не знаю. Я устал.
Bilmiyorum.
То ли устал, то ли ему было больно. Не знаю, что это может означать.
- Bilmiyorum bir şey ifade ediyor mu.
Не знаю, как вы, но я устал.
Seni bilmem ama ben yorgunum.
- Том, ты не слишком устал?
- Yorgun musun, Tom?
- Ты не устал?
Şimdi iyi misin?
Чёрт, я и сам устал. - 12 месяцев не ездил на лошади.
O hapishanede 12 ay ata binmeyince şimdi ben de sakatlanmış gibiyim.
- Не удивительно, что он устал.
- Yorgun olmasına şaşmamak gerek.
Я устал, Пампкин, я же не супермен.
Pumpkim, çok yoruldum.
Если ты устал от меня, найди себе другого партнера где-нибудь. Делай что угодно, только не ходи туда.
Benden sıkıldıysan kendine başka bir yoldaş bul ama ne yaparsan yap o kızın peşinden gitme.
Неужели ты не понимаешь, что он устал?
Görmüyor musun yoruldu artık?
Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости.
Kendi başlarına yapacak cesareti olmayanların yapmamı istedikleri şeyleri yapıp suçu üzerime almaktan bıktım usandım.
Я устал, что все нам говорят, будто мы не пилоты.
Herkesin bize pilot olmadığımızı söylemesinden bıktım.
Больше всего я устал и не переношу быть на втором плане у... этих проклятых русских.
Hepsinden çok koyan da, şu... şu kahrolası Rusların ardından ikinci olmak. Artık bizim de...
Я устал, я болен, я не могу молить о дожде.
Çok yorgunum, çok hastayım. Yağmur duasına çıkamam.
Когда я голоден, я не забываю поесть когда устал, не забываю поспать.
Aç olduğumda yemek yemeyi hatırlarım ve yorgun olduğumda uyumayı.
Я очень устал. Мне что-то не по себе.
Bak, kendimi iyi hissetmiyorum Angela.
Но не настолько устал, да?
Ama o kadar yorgun değilsin, değil mi?
- Ну, не знаю, я так устал.
- Bilmiyorum. Çok yorgunum.
Человек не сильно устал. Он просто выдохся!
İnsan "çok yorgun" değildir, "tükenmiş" tir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]