Неплохо выглядит traducir turco
302 traducción paralela
Я не доктор, но, по-моему, он неплохо выглядит.
Ben doktor değilim, ama bayağı iyi görünüyor.
Главный редактор, он неплохо выглядит.
Baş editör, fena durmuyor.
... а это всегда неплохо выглядит в твоем личном деле. Ну да. Все говорят, что "Омега" лучше всех, но я бы не хотел выглядеть как бы сказать, навязчивым.
Tabii, konuştuğum herkes Omega'nın en iyi olduğunu söylüyor, ama... fazla ısrarcı biri gibi... görünmek de istemiyorum.
- Он неплохо выглядит.
Değil mi?
Сукин сын неплохо выглядит!
- Fiyakalı şerefsiz!
Неплохо выглядит.
İyi gibi görünüyorlar.
В смысле, она неплохо выглядит.
- Yani iyi gözüküyor.
— Он неплохо выглядит, не правда ли?
- Fena değil ha?
- Неплохо выглядит.
- Fena görüntü değil.
Он неплохо выглядит.
Aslında epey iyi görünüşlü.
Твоя мама неплохо выглядит по телевидению.
Oldukça tuhaf bir annen var.
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы.
Aa, o kadar kötü gözükmüyordu intihar etmesine rağmen
- Он неплохо выглядит.
Fena bir tip değil.
- Выглядит неплохо.
Güzel görünüyor. - Evet, efendim.
Ну... Неплохо все выглядит.
İlk bakışta hiç fena görünmüyor.
Выглядит неплохо!
Güzel gözüküyor!
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Çirkin sayılmaz, ama fakir birine gerçekten yardım etmek isteseydi...
- Выглядит неплохо.
Güzel gözüküyor.
Выглядит неплохо в этом году, а?
- Tarih oldu o iş.
- Выглядит неплохо...
İyi görünüyor.
Выглядит неплохо. Выглядит неплохо.
Çok yakışıklısın.
- Он выглядит неплохо.
İyi mi? - İyi görünüyordu.
Этот выглядит неплохо.
Bu iyi gibi.
Выглядит неплохо.
İyi görünüyor.
Старьё, конечно, но выглядит неплохо.
İşe yaramaz ama gösterişli bir arabaydı.
Выглядит неплохо.
Güzel görünüyor.
- Выглядит неплохо.
Çok çekici.
Выглядит неплохо. Как?
Bu tarafta 4, Bu tarafta 7 kısım var.
Выглядит неплохо. Дайте две.
Lütfen, 2 etli poğaça istiyorum
Он тоже выглядит неплохо.
Kendisi bir yabancı mı?
Оттуда выглядит неплохо, но потом...
Buradan iyi görünüyor, fakat oradan...
Это выглядит неплохо.
Evet. İyi gözüküyor.
Выглядит неплохо.
İyi gözüküyor.
На вид - ничего. Выглядит неплохо...
Tipi de hiç fena değil.
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
Bence harika oldu.
- Пока все выглядит неплохо.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
- Выглядит неплохо.
İyi gözüküyor bu, Porter.
Выглядит неплохо. Совсем как ресторан.
Güzel gözüküyor, bir restoran gibi.
Спарки выглядит неплохо.
Sparky iyi görünüyor.
Выглядит неплохо!
İyi görünüyor
Да, снаружи выглядит неплохо.
Evet.
Пока трудно сказать. Но выглядит неплохо.
Henüz emin olamıyoruz ama kötü görünmüyor.
Ладно, все это выглядит неплохо.
Tamam, hepsi iyi görünüyor.
Детка, твоя квартира выглядит неплохо.
Tatlım, evin güzel görünüyor.
Выглядит неплохо.
- Ne güzel. Bunlar nedir?
- Выглядит неплохо.
Güzel görünüyor.
Выглядит неплохо.
- Galiba iyi durumda.
- Выглядит неплохо.
- Güzel görünüyor.
Ну, давай посмотрим, это же выглядит неплохо.
Evet, bakalım etrafta neler varmış.
- Эта выглядит неплохо.
- İyi görünüyor
- Выглядит и вправду неплохо.
- Çok hoş görünüyor.
выглядит аппетитно 111
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит великолепно 26
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит мило 41
выглядит хуже 23
выглядит не очень 65
выглядит странно 29
выглядит знакомо 87
выглядит нормально 35
выглядит восхитительно 19
выглядит так 552
выглядит неплохо 195
выглядит мило 41
выглядит хуже 23
выглядит не очень 65
выглядит странно 29
выглядит знакомо 87
выглядит нормально 35
выглядит восхитительно 19