English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Выглядит неплохо

Выглядит неплохо traducir turco

302 traducción paralela
- Выглядит неплохо.
Güzel görünüyor. - Evet, efendim.
Выглядит неплохо!
Güzel gözüküyor!
- Выглядит неплохо.
Güzel gözüküyor.
- Выглядит неплохо...
İyi görünüyor.
Выглядит неплохо. Выглядит неплохо.
Çok yakışıklısın.
- Он выглядит неплохо.
İyi mi? - İyi görünüyordu.
Старьё, конечно, но выглядит неплохо.
İşe yaramaz ama gösterişli bir arabaydı.
Выглядит неплохо.
Güzel görünüyor.
- Выглядит неплохо.
Çok çekici.
Выглядит неплохо. Как?
Bu tarafta 4, Bu tarafta 7 kısım var.
Выглядит неплохо. Дайте две.
Lütfen, 2 etli poğaça istiyorum
Он тоже выглядит неплохо.
Kendisi bir yabancı mı?
Оттуда выглядит неплохо, но потом...
Buradan iyi görünüyor, fakat oradan...
Это выглядит неплохо.
Evet. İyi gözüküyor.
Выглядит неплохо.
İyi gözüküyor.
- Пока все выглядит неплохо.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
- Выглядит неплохо.
İyi gözüküyor bu, Porter.
Выглядит неплохо. Совсем как ресторан.
Güzel gözüküyor, bir restoran gibi.
Спарки выглядит неплохо.
Sparky iyi görünüyor.
Выглядит неплохо!
İyi görünüyor
Пока трудно сказать. Но выглядит неплохо.
Henüz emin olamıyoruz ama kötü görünmüyor.
Ладно, все это выглядит неплохо.
Tamam, hepsi iyi görünüyor.
Детка, твоя квартира выглядит неплохо.
Tatlım, evin güzel görünüyor.
Выглядит неплохо.
- Ne güzel. Bunlar nedir?
- Выглядит неплохо.
- Güzel görünüyor.
Ну, давай посмотрим, это же выглядит неплохо.
Evet, bakalım etrafta neler varmış.
- Эта выглядит неплохо.
- İyi görünüyor
Я не доктор, но, по-моему, он неплохо выглядит.
Ben doktor değilim, ama bayağı iyi görünüyor.
Ну... Неплохо все выглядит.
İlk bakışta hiç fena görünmüyor.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Çirkin sayılmaz, ama fakir birine gerçekten yardım etmek isteseydi...
Главный редактор, он неплохо выглядит.
Baş editör, fena durmuyor.
Выглядит неплохо в этом году, а?
- Tarih oldu o iş.
... а это всегда неплохо выглядит в твоем личном деле. Ну да. Все говорят, что "Омега" лучше всех, но я бы не хотел выглядеть как бы сказать, навязчивым.
Tabii, konuştuğum herkes Omega'nın en iyi olduğunu söylüyor, ama... fazla ısrarcı biri gibi... görünmek de istemiyorum.
- Он неплохо выглядит.
Değil mi?
Сукин сын неплохо выглядит!
- Fiyakalı şerefsiz!
Этот выглядит неплохо.
Bu iyi gibi.
Выглядит неплохо.
İyi görünüyor.
На вид - ничего. Выглядит неплохо...
Tipi de hiç fena değil.
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
Bence harika oldu.
Неплохо выглядит.
İyi gibi görünüyorlar.
Да, снаружи выглядит неплохо.
Evet.
В смысле, она неплохо выглядит.
- Yani iyi gözüküyor.
— Он неплохо выглядит, не правда ли?
- Fena değil ha?
- Неплохо выглядит.
- Fena görüntü değil.
- Выглядит неплохо.
Güzel görünüyor.
Он неплохо выглядит.
Aslında epey iyi görünüşlü.
Выглядит неплохо.
- Galiba iyi durumda.
Твоя мама неплохо выглядит по телевидению.
Oldukça tuhaf bir annen var.
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы.
Aa, o kadar kötü gözükmüyordu intihar etmesine rağmen
- Он неплохо выглядит.
Fena bir tip değil.
- Выглядит и вправду неплохо.
- Çok hoş görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]