Нет у меня traducir turco
22,173 traducción paralela
о, нет у меня плохое предчувствие
Of hayır. İçimde kötü bir his var.
И, может, они правы, нет у меня таланта.
Bilmiyorum. Belki haklılardır. Belki o kadar değilimdir.
У меня нет ни нужных инструментов ни запаса крови, так что...
Ve burada da ameliyat yapacak ne alet ne de yeterince kan var.
Вобщем, если вкратце : у тебя нет физической формы, нет нейронной связи, ты просто проекция основанная на настройках по умолчанию нашего андроида, и ты мне нужна, чтобы справиться со всем этим, так что, ты можешь меня выручить.
Neyse, kısa hali senin fiziksel formun yok sinirsel bağ yok, sen sadece bizim Android'imizin varsayılan ayarları temelli....... bir yansımasısın ve şimdi bunu geçip bana yardım edebilirsin.
У меня нет выбора.
Başka seçeneğim yok.
У меня в мозгу нет нейронной связи, малышка, только мигрень.
Beynimde sinirsel bir bağlantı yok, çocuk. Sadece bir baş ağrısı var.
У меня нет денег, но я обязательно их переведу, как только...
Yanımda nakit para yok ama... -... gemiye varınca transfer... - Lütfen.
Нет, но у меня пока только предварительные выводы если хотите, можете подождать, у меня тут куча работы нет, нет, нет.
- Cinsel saldırı belirtisi var mı? - Hayır, ama bu daha ön otopsi. Takılmak isterseniz, birkaç saatlik organ çıkarma işlerim var.
Эта женщина бывала тут каждую неделю. ей нужно было то поправить грудь, то губы, то ягодицы... которые были идеальными возможно, у меня и нет "медицинской степени", но я лучший пластический хирург ЛА
- Hepsi onun evrakları mı? - Kadın her hafta buradaydı. Ya göğüslerini yaptırıyordu, ya dudaklarını ya poposunu, ki zaten mükemmeldi.
Нет, но у меня есть девушка, которая живёт в Остине и ей нравится, чем я занимаюсь, потому что это значит, что могу поехать к ней в любой момент
Hayır ama kız arkadaşım var, Austin'de yaşıyor ve yaptığım işi seviyor. Çünkü bu sayede istediğim zaman uçağa atlayıp onu görmeye gidiyorum.
Слушайте, у меня с собой нет кучи наличности, но я могу выписать чек
Bak, üzerimde çok para yok ama sana çek yazabilirim.
- 15 секунд - у меня нет на это времени
- 15 saniye. - Şimdi buna zamanım yok.
У меня нет времени думать об этом.
Buna ayıracak vaktim yok.
У меня нет выбора.
Elimden bir şey gelmez.
Да... Нет. У меня болит живот.
Evet hayır, midem ağrıyor.
У меня есть выбор, у тебя — нет.
Senin aksine, benim bir seçeneğim var.
У меня нет сил перемещать себя.
Kendimi bir yere gönderecek gücüm yok ki.
У меня нет ни малейших улик, чтобы определить была ли это Элис или кто-то еще.
Alice Sands ya da bir başkası adına... hiçbir fiziksel kanıt bulamadım.
Кроме того, сейчас у меня нет срочных дел.
Ayrıca, şu anda yapacağım bir iş de yok.
Так что... я знаю, что у меня нет выбора, и я принимаю это, следующий шаг будет настолько хорошим, насколько я смогу.
Başka seçeneğimin olmadığını biliyorum ama bunu kabulleniyorum ve elimden geldiğince en iyi biçimde bir sonraki adımı atacağım.
"Алиби" нет, теперь у меня полно времени.
Alibi gitmişken bol bol zamanım var.
У меня есть знакомый, если только у тебя нет юриста, которого бы ты предпочла.
Tabii senin istediğin özel bir avukat yoksa.
Нет, у меня есть для неё койка и я прослежу, что она дома после комендантского часа.
Hayır, onun için bir yatağım var ve zamanında içeri girmesini sağlayacağım.
Тогда у меня нет выбора.
O zaman başka çarem yok.
Я не смогла найти никаких записей о больнице Мэллон, у меня нет доступа к их архивам.
Yazılanlarda bir şey bulamadım ve Mallon Hastanesi arşivlerine bakmama izin vermedi.
- У меня нет денег.
- Param yok.
- У меня нет двадцати минут.
- 20 dakikam yok.
- А то, что у тебя нет профессиональных знаний, чтобы взломать систему безопасности. Если вы считаете, что я этого не делала, то отпустите меня.
Benim yaptığımı düşünmüyorsanız, bırakın gideyim.
Это... это значит, что у меня нет времени на отношения.
Bu da ilişkiler için zamanım olmadığı anlamına geliyor.
Слушайте, может, у меня нет доказательств, но уверяю вас, он заплатил охраннику, и вы должны с этим что-то сделать.
Beni dinle, hiçbir kanıt olmayabilir ama sana söylüyorum gardiyana para ödedi ve bu konuda bir şeyler yapman gerek.
Но факт в том, что у меня есть армия адвокатов, а у тебя – нет.
Gerçek şu ki benim bir avukat ordum var ama senin yok.
И у меня нет привычки указывать моим новым сотрудникам, что они могут или не могут делать.
Yeni gelen çalışanlarıma da neyi yapıp yapmayacaklarını söylemek gibi bir alışkanlığım yok.
Харви, если я не могу доверять даже тебе, то у меня здесь вообще нет шансов.
Harvey, sana bile güvenemeyeceksem burada hiç şansım yok.
У меня нет на это полномочий, сам знаешь.
Öyle bir yetkim olmadığını biliyorsun.
– У меня нет денег.
- O kadar param yok.
А у меня с этим проблем нет. Ж :
- Neyse ki benim öyle bir derdim yok.
Нет, но она у меня!
Lütfen Waverly ol. Hayır ama o elimde!
Нет, у меня это есть.
Hepsi bende.
Нет, конечно, но у меня такое чувство, с тех пор, как мы всё это начали, всё идёт в каком-то не верном направлении.
Kesinlikle. Ama sanki... bu işe ilk başladığımız güne kıyasla... bir şeyler değişmiş gibi.
И у меня нет желания соревноваться с Томи Сильверкриком, кто больше нароет в вашей помойке.
Tony Silverlake'le kapışarak... ağzımı bozmaya da hiç hevesli değilim.
- У меня его нет.
Seks kasetim yok benim.
- К агенту у меня претензий нет.
Ever her kuruşu menajerim alıyordu dostum.
У меня нет полномочий.
Onları ben göndermedim.
Я... У меня сейчас нет на это времени. Понятно?
Şu anda bunun için vaktim yok.
Так что у меня нет для тебя слов мудрости.
Şu anda seni rahatlatacak şeyler söyleyemem.
У меня на самом деле совсем нет времени, потому что совсем скоро начнется другая операция...
Fazla zamanım yok. Az sonra tekrar ameliyata gireceğim.
И у меня нет времени или терпения, чтобы играть в угадайку.
Çocukça tahmin oyunları oynayacak zamanım ve sabrım yok.
А теперь его нет. Но чертово одеяло всё ещё у меня.
O artık yok ama bu çirkin battaniye hala burada.
У меня сейчас нет вакансий.
Şu an için kimseyi işe almıyorum.
У меня ее нет!
Öyle bir şey yok!
Это единственный способ перебороть ревность от того, что у тебя есть муж, а у меня нет.
Evliliğine duyduğum kıskançlıkla baş etmenin tek yolu bu.
нет уж 1024
нет улик 29
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
нет улик 29
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285