Огненный traducir turco
317 traducción paralela
Огненный столп.
Bir duman bulutu.
Это явление известно под названием огненный смерч.
Teknik açıdan ateş fırtınası olarak bilinir.
Это - огненный смерч.
Bu bir ateş fırtınası.
"Тайский огненный бурбон".
Taonun Şimşeği.
Спутан колючей проволокой. Огненный шар.
Dikenli tellerle hapsedildi
Поэтому при входе в атмосферу Земли небольшой фрагмент кометы создаст огромный огненный шар и сильную взрывную волну.
Dolayısıyla Dünya atmosferine giren sıradan bir kuyruklu yıldız parçası devasa çaplı bir ateş topu ve çok kuvvetli bir şok dalgası oluşturur.
Этот огненный шар был точно прямо из ада.
Sonra cehennemden gelen ateş topu gibi.
- Если бы поразили Питтсбург... мы бы, вероятно, увидели огненный шар
Eğer Plattsburgh vurulursa muhtemelen alev topunu görebiliriz.
" Раздался мушкетный залп огненный, громкий, ревущий.
" Yaylım ateşi açıldı, gürledi, kükredi.
- Используем огненный след как ориентир...
"Ateşi baz olarak aldık..."
А пoтoм пpeвpaтилacь бы в огненный шар.
Ve sonra yanar yok olursun.
Это был огненный шар милю в диаметре.
Ateş topunu bir mil uzaklıktan bile görenler olmuş.
- Правда? А разве его самолет не взорвался как большой огненный шар?
O zaman uçağı patlayıp ateş topuna dönüşmedi mi?
- Мы всё ещё идём на "Огненный шторм"?
— Bu akşam Ateş Fırtınası'na gidiyor muyuz?
Она не хочет смотреть "Огненный шторм".
Şey, Ateş Fırtınası'na gitmek istemiyor.
Да, "Огненный Шторм" хорош.
Evet, Ateşfırtınası güzel.
- Кто-нибудь видел "Огненный шторм"?
- Ateşfırtınası'nı izleyen var mı?
"Огненный шторм", зашибись фильмец.
Ateşfırtınası mı, harika bir film.
"Официальные правила игры в Огненный мяч".
"Ateş Topu'nun Resmi Kuralları."
Если ты думаешь, что Огненный мяч расслабляет, значит, ты никогда в него не играл.
Ateş topunun rahatlatıcı olduğunu düşünüyorsan, hiç oynamamışsın.
Давайте уладим это за игрой в Огненный мяч.
Bu konuyu ateş topu oynayarak halledelim.
А тебя за то, что помог придумать игру в Огненный мяч.
Ve sen. Ateş topunu yarattın. "
у меня есть Огненный Христос, он ведёт меня.
Kararlarımı almak için İsa ateşi yüzüğümü kullanıyorum.
Ладно, Огненный Христос.
Tamam, İsa'nın ateşi yüzüğü.
Огненный Иисус, Огненный....
İsa ateşi, İsa ateşi...
Где Огненный Иисус?
İsa ateşi nerede?
Ѕросает свой огненный меч и складывает фигу. ¬ итоге все мы пострадали.
.. kılıcını hırsla ona doğru fırlattı.. .. ve parmağıyla Tanrı'ya hareket çekti. Olan geride kalanlara oldu, çünkü o günden sonra..
- Они боятся, что сегодня из-за вас может явиться огненный червь.
- Köylüler ateşten solucanı üstümüze getireceğinizden korkuyorlar.
Огненный червь, огненный змей.
Ateşten solucan. Ateş-yılan.
"Огненный змей."
"Ateş-yılan."
Огненный змей.
Ateşten bir yılan.
Огненный шар, должно быть, вытеснил их.
Ateş topu onları buraya sürüklemiş olmalı.
Словно огненный факел.
Bir tür meşale gibi.
Лара, за последние несколько ночей мы не видели ничего похожего на "огненный дождь".
Laira, son birkaç gecedir hiç ateş yağmuru görmedik.
- Когда я была ребёнком,..... мой отец сказал мне, что огненный дождь - это слёзы предков,..... которые ищут встречи с нами.
- Ben çocukken, babam bana ateş yağmurunun atalarımızın gözyaşları olduğunu anlatmıştı, tekrar birleşebilme hasretiyle.
Так называют огненный дождь там, откуда мы родом.
Bu,... bu bizim geldiğimiz yerde ateş yağmuruna verilen ad.
- Огненный дождь.
- Ateş yağmuru olarak.
Огненный дождь когда-нибудь достигал поверхности планеты?
Hiç bir ateş yağmurunun yere düştüğünü hatırlıyor musun?
Я раньше никогда не видела огненный дождь днём.
Ateş yağmurunu gündüz vakti hiç görmemiştim.
Народ, мы думаем, что огненный дождь начнет падать на землю очень скоро.
Millet, ateş yağmurunun yakında yüzeye çarpmaya başlayacağını düşünüyoruz.
Каждый год огненный дождь приходит и уходит, не причиняли вреда.
Yıllar yılı ateş yağmuru gelir ve kimseye zarar vermeden gider.
Вы попадёте в огненный шторм.
Bir ateş fırtınasına yürüyor gibi olacaksın.
Многие боятся, что огненный дождь вернется.
Pekçoğumuz ateş yağmurunun geri geleceğinden korkuyor.
Это называется огненный алфавит.
Alev alfabesi diye adlandırılıyor.
Вы видели огненный шторм... который спалил ваши поля.
Fırtınanın ateşini gördünüz mü... tarlalarınızı silip süpürdü.
Огненный дождь падает вниз...
"Ateş yağacak..."
Не стреляй огненный палка в космический лодка!
Uzay kanosundayken ateş etme!
Огненный Глаз.
Ateşin Gözü.
Наши ангелы воспарят у них над головой и устроят огненный дождь для этих самоуверенных козлов.
Bir süre sonra... meleklerimiz yükseklerde süzülüyor ve kibirli Khang'lerin üzerine ateş yağdırıyor olacaklar. Bu yüzden dayanın!
- Огненный шар...
- Gökten gelen ateş topunda...
Я видел, как в небе шел огненный дождь.
Bunu daha önce duymuştum.