Он извращенец traducir turco
108 traducción paralela
Ты говорил, что он извращенец.
Adamın cinsel sapık olduğunu söylemiştin.
Да, а я думаю он извращенец!
Pekala, bence o bir sapık!
- Вы мне не говорили, что он извращенец, сэр. - Отдайте ему вещи.
- Senin anormal yardımcılarından biri olduğunu söylememiştin.
Он извращенец!
Çıldırmış!
Я завещаю свой хлыст бабуину, он извращенец и любит такие штучки.
Oh hayır, şimdi hatırladım, kamçıyı babuna bırakmak istiyordum. Bazı hayvanlar bu tür şeylerden hoşlanıyor.
Фрейда все возбуждало, он извращенец.
Acının tahrik edici olduğunu o söylemiş. Freud'u her şey tahrik ederdi.
Он извращенец!
O adam bir ucube!
В другом случае он извращенец, больной.
Gerisi sapıklık ve zihinsel hastalıktır.
- Скорее, он извращенец.
- O bir sapık, hepsi bu.
Да, он извращенец.
Sapığın teki.
Первым делом - он извращенец.
Gelecek vaat eden biri olmalı.
Он извращенец, и у вас не должно быть угрызений совести из-за того, что вы делаете
Çok hasta bir adam. Yaptığınız şey için pişmanlık duymamalısınız.
Да он извращенец.
Sapık alarmı.
Это карнавал или он извращенец? Извращенец!
- Cadılar Bayramı'nda mı çekilmiş yoksa herif mi ucube?
Так что, он сдох, извращенец.
Ayakkabıcı nalları dikmiş ha!
Он стал юристом. Извращенец!
İnatçının teki, ben de onun A'sını da aldım.
Он больной, этот тип! Настоящий извращенец.
Ne dengesiz bir salak!
- Он псих и извращенец.
Sadece akıl hastası değil, aynı zamanda bir sapık da. Tuvalette kendisiyle oynuyordu.
- Он еще больший извращенец, чем я!
Benden daha kötü bir sapık!
Он что, извращенец?
Sapık mı?
Он - извращенец, сразу видно.
Bu adam tam bir sapık.
Он же извращенец.
Onu yenemezsin. Arkana rahat ver.
И дадим нашему другу шанс объяснить, почему он такой извращенец.
Niçin böyle bir sapık olduğunu açıklaması için arkadaşımıza bir fırsat verelim!
Да, твой парень - извращенец, он смотрит мои порнофильмы.
Evet, senin sapık erkek arkadaşın beni bir porno filminde seyretti.
Он хотел, чтобы я трахал его, надев корону – извращенец какой-то.
Onu tacım başımdayken becermemi istedi. Biraz yaramazca.
Он не алкоголик, не трудоголик, не извращенец и не маньяк, он секс-бог да к тому же адвокат по защите гражданских прав и свобод.
Avanak, alkolik, işkolik, sapık ya da megalomanyak değil, tam bir seks tanrısı ve insan hakları avukatı.
Он же извращенец!
Belli ki sapığın teki.
- Он извращенец.
Bu, o ibne.
Похоже он немного извращенец.
Biraz sapık gibi görünüyor.
Он опасный преступник, распутник и извращенец.
Marki tehlikeli bir suçlu, bir sapık ve ahlaksız.
Он сказал, что лучше мне умереть от стыда, чем признать, что я извращенец.
Bu utançla ölmem gerektiğini söyledi önce, sonra cinsel sapıklığımı kabullendi.
Он действительно извращенец.
Gerçek bir sapık mı?
Он точно извращенец.
Bir sapık olmalı.
Пузатый извращенец... Подсматривает за тобой весь год... и, если устраивает моральный облик, он пробирается к тебе в дом.
Seni tüm yıl boyunca gözetleyen bu şişmanın, senin evine girmeden önce onun terbiye seviyesine ineceğinden emin olabilirsin.
Особенно если он - извращенец.
- Saçmalama. - Özellikle sapık bir kafası varsa.
Он извращенец.
- Şair, kırmızı surat,..
Нет, он пытался, потому что он грязный грязный извращенец.
Kalkisti. Cunku o pis, pis bir sapik.
Я думал, он просто какой-то ужасный армянский извращенец.
Sapığın teki olduğunu zannediyordum.
Если он где-то и есть, так это у черта на рогах, где-нибудь сидит в одиночестве, извращенец.
Her neredeyse, şu anda delirmek üzere olan bir hasta. Ve?
Он просто извращенец.
O sadece bir sapık.
Он - извращенец.
Bir sapıkla.
Теперь мы точно не узнаем, преступник он или извращенец.
Sapık olduğunu anladık ama suçlu mu değil mi henüz anlamamıştık.
Он выглядит как извращенец.
Sapık gibi görünüyor.
Ты, наверно, не видела этого в интернете... Ещё говорят, что он жуткий бабник и извращенец...
Genç kızlarla çıkar ve korkunç şeyler yapar.
Он просто извращенец!
Yaşlı sapık!
- Твой долбаный папаша извращенец, он трахал малолеток!
İkiniz de Sübyancı gibisiniz!
Он такой же нормальный извращенец, как и все мы, только плавает быстрее.
Beni tanımıyorsun işine bak Ooh, sinirine mi dokundu?
Он – такой же нормальный извращенец, как и все мы, только плавает быстрее. И запрягает тебя делать его домашние задания.
Başlama sakın doğal davran
Хотя ты сказал, что он немного извращенец?
Bize onun biraz sapık olduğunu söyleseniz bile.
Но Том не извращенец и он точно не должен сидеть в тюрьме
Ama Tom sapık değil ve hapiste olmaması gerekiyor.
Так, просто для информации, я типа думаю, он действительно извращенец.
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum ki ben hala onun sapık olduğunu düşünüyorum.
извращенец 606
он изменился 238
он изменил мне 18
он из 105
он из фбр 22
он из нью 19
он извинился 49
он из тех 71
он из цру 23
он из тех парней 20
он изменился 238
он изменил мне 18
он из 105
он из фбр 22
он из нью 19
он извинился 49
он из тех 71
он из цру 23
он из тех парней 20