English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он молод

Он молод traducir turco

390 traducción paralela
Он молод, но влиятелен.
Genç, ama nüfuzlu biri.
Он молод, но рассудителен.
Gençtir ama sağduyu sahibidir.
- Поторопитесь, пока он молод.
Eğer onu görmek istiyorsan, hala gençken gör onu.
Он молод, неженат. Понятно.
Sonuçta genç, bekar bir adam.
Он молод?
Genç bir adam mı?
- Он молод для этой работы.
Dört yıl çalıştıktan sonra o gidecek.
- Он молод?
Genç birisi mi?
Он молод и хорош собой. И холост.
Şey, genç ve yakışıklı.
Он молод, а молодые страстны.
O henüz genç ve gençler ateşli olur.
Он молод. Когда я был молод, я уставал и бедствовал.
Ben gençken yorgun ve perişandım.
Он молод, но очень умен и коварен.
Genç olabilir ama dikkatli ve kurnaz biri.
Он молод.
- Gelecek vaad ediyor.
- Он молод и привлекателен...
- Genç ve sevimli birisi- - - Yo, yo.
Он молод, амбициозен, отличный оратор, умеет добиться своего.
Genç, hırslı biridir ve iyi bir konuşmacıdır,... işinde başarılı olmak istiyor.
Он молод и идеалистичен.
Genç ve idealist.
Потому что он молод и весел.
Çünkü genç ve neşeli.
- Он молод, он переживет.
Unutacaktır.
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
ERKEK, hoş, biraz ürkek, o kadar genç değil ama fazlasıyla saf biri.
Он так молод.
- Evet, oldukça genç.
Но он еще молод, отец.
Ama o daha genç, Peder.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
Kocamdan daha genç bir erkek bunu kabullenebilirdi yahut sarhoş olur ya da beni boşardı ama o genç değil.
Он был молод. Совсем мальчик.
Daha çocuktu bir çocuk!
- Он еще молод.
- O daha genç.
Я этого не говорил, но он еще молод.
Öyle demedim, ama genç işte.
Всё потому, что я его понимаю. Можете не верить, но он красив, молод.
Sonra, bana dedi ki benimle konuşmaktan zevk alıyormuş, çünkü çünkü onu anlıyormuşum.
Отлично! Он так молод.
- Çok genç görünüyor.
- Спорим, он ещё слишком молод. - Может, мы нарисуем ему усы?
- Bir bıyık çizersek, daha olgun görünebilir.
Да, ну хорошо, он не очень молод, правда ведь?
Giderek gençleşmiyor zaten.
Теперь он уже не так молод!
Epey yaşlandı artık.
Он и молод и силен.
Genç ve güçlü biri o.
Он был молод и неопытен.
Genç ve tecrübesizdi.
Он еще так молод. А мне страшно, Ди.
Henüz büyümedi bile.
- Он был так молод.
- Çok gençti. - Öyleydi.
Но он испытывал ко мне слабость, потому что я был молод и очень интересовался его Книгой.
Ama beni çok seviyordu, hem çok genç olduğum için hem de artık Kutsal Kitaba karşı çok ilgiliydim.
Он слишком молод для того, чтобы задирать свой нос.
Haklıymış.
Но он уже не молод.
Artık genç değil.
Он не был молод.
Genç biri değildi.
Он был ещё молод.
Yalnızca genç bir adamdı.
Он еще молод для записи, вам не кажется?
Arşiv için fazla genç değil mi?
Он очень молод, и многого не понимает.
Sen de takdir edersin ki, oldukça genç ve anlamıyor.
Когда он был молод, он следовал за волками на их охоты.
Gençken kurtlar avlanırken onları takip edermiş.
Он тоже молод, примерно вашего возраста.
Aynı yaşlardaki sevgilisinin.
Он ведь ещё молод, правда?
Hâlâ genç, değil mi?
- Для тебя он слишком молод. Хочу показать вам кое-что миленькое.
Sana güzel bir şey göstermek istiyorum.
Он, конечно, молод для первого фильма но это такая возможность снять в главной роли Валери Сен-Клер!
İlk filmini yönetmek için oldukça genç. Ancak filmin yıldızının Valerie Saintclair olması ne çıkış ama!
Он сильный и молод.
Güçlü bir genç adam.
Оставь его, он еще так молод.
Rahat bırak onu, daha çok küçük.
Он слишком молод.
O daha çok küçük.
- Он был молод и красив.
- Çok genç ve yakışıklıydı.
- Он не молод, он ещё ребёнок!
- O genç bir adam değil.
Потому что это довольно хорошая система - заводить ребенка, когда ты еще достаточно молод, чтобы за ним ухаживать и убедиться, что он сам дорастет до, ты знаешь, репродуктивного возраста.
Çünkü şimdiki sistem bayağı iyi- - Gençken çocuk sahibi olup yetişkinliğe ulaşmasını sağlamak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]