Он молодец traducir turco
173 traducción paralela
Он молодец, мерин моей дочери.
Kızımın atı.
- Он молодец!
- Bizimle birlikte! - Dinlemeyi bilir.
И всё же - он молодец.
- Yine de büyük başarı.
Он молодец.
Harika.
Он молодец.
O iyi.
Все будет в порядке, Эльфрида, он молодец.
Ben bakamam.
Он молодец! Это революция, сэр.
- Devrim yaratacak nitelikte, efendim.
- Он молодец.
- İyi çalışıyor.
Он молодец.
İyi olacak.
Если она умерла, он молодец
Lynn öldüyse belki bize bir iyilik yapmıştır.
A он молодец.
Tanrım. Çok iyi.
Он молодец, что приезжает.
Bence gelmesi güzel bir şey.
- Тогда он молодец.
- Aferin ona.
Он молодец!
Başardı.
— Мне кажется, он молодец.
- Bence epey iyi oynuyor.
А значит, он молодец.
İyi dövüştü.
Вот такой он молодец.
O kadar iyi.
Он молодец.
Aferin ona.
Да, он молодец.
Evet, o çok iyi.
- А он молодец.
- Gerçekten güzel.
Да - он молодец!
- Evet iş var.
Молодец, я думал он заплачет.
Sanırım ağlayacak.
Он был слишком хорош. Великолепно, Эдмунд. Ты молодец.
Kılık değiştirmesi aşırı başarılıydı!
Но он молодец.
Çocuklar bunları aşar.
Молодец. Он нажаловался управляющему, и тот нас выставил.
- O da bizi dışarı atan müdüre tükürükler saçtı.
Он правда молодец.
Oldukça iyi.
Он же молодец! "В мусорном баке"!
Lanet çöp torbası, bunu beğendim.
- Да, он правда молодец. Да, я знаю.
- Evet çok zeki.
Он молодец.
Bravo, bravo Roger.
- Он молодец!
- O Harika!
Когда он рассказывает это приятелям его одобряют. Залезть в ее чат, залезть ей под юбку. Молодец.
Ve eminim ki onun sohbet odasına girişini, yatak odasına girişini anlatırken arkadaşlarıyla koca bir "çak" yapmışlardır.
- Он у меня молодец.
İyi bir çocuk.
- Хелена, он просто молодец.
- Helena, oğlun çok iyi oynuyor.
Эдди такой молодец... он мой столп, моя опора.
Eddie gerçekten çok iyi ve benim en büyük desteğim.
В таком случае, он молодец.
Öyle mi?
Сюда он пришёл совершенно самостоятельно Какой молодец.
Yanımıza koklaya koklaya geldi.
Он мне сказал : " Ты молодец, что призналась.
Dedi ki,
Дэррен молодец. Он уже восемь лет как завязал.
Darren'ı alkışlayalım, sekiz yıldır crack'ten uzak duruyor.
Он просто молодец.
Hiç böyle olacağını tahmin etmiyordum.
Надо же, он обновил программу, молодец.
Oh, revize etmiş. Aferin ona.
Молодец. - Только не говорите, что он унаследовал болезнь отца.
Lütfen babasının hastalığının ona geçmediğini söyleyin.
Он молодец! "Партизану" нужен такой игрок, как он.
Birinci sınıf şampiyon.
Святая Мария, он проходит 40... 30, 20, 10... есть касание, Папа молодец!
Karşısında Kutsal Meryem, 40 yarda doğru ilerliyor... 30, 20, 10... ve Papa sayı alıyor!
Он настоящий молодец, да?
İçmeyi gerçekten abarttı, değil mi?
Он молодец?
Ne?
Вот он, молодец. Лучше поздно, чем никогда.
Geç gelmesi hiç gelmemesinden iyidir.
Он молодец!
O iyi.
¬ от это он молодец.
Çok etkileyici.
Он молодец. А теперь уходите.
Çarpıp kaçmadan sorumlu olabilecek birini arıyoruz.
Он - молодец Он чувствовал себя виноватым, Мэй
- Vicdan azabı çekiyordu Mae.
Он молодец.
Onun adina sevindim.
молодец 7667
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мог 81
он мой герой 17
он молчит 33
он мог бы 38
он молод 117
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мог 81
он мой герой 17
он молчит 33
он мог бы 38
он молод 117