English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он просто псих

Он просто псих traducir turco

46 traducción paralela
Он просто псих!
Deli bu yahu, belli işte.
Какой мерзавец! Он просто псих, этот идиот!
Ne yaptığını sanıyorsun geri zekâlı!
Он просто псих! Обалдеть.
Bu herif deli.
Он просто псих.
Tam bir psikopat.
Говорю тебе, этот парень с Рейчел... он просто псих.
Rachel'ın birlikte olduğu adam deli.
Он просто псих.
Adam doğuştan deli.
Он просто псих, застыл посреди шоссе и даже не дернулся.
Ne tür bir manyak yolun ortasında durur da üstüne araba gelse bile kıpırdamaz?
Уборщик веселит тем, что он просто псих.
Hizmetli komik çünkü açıkçası kendisi kafayı yemiş.
- Да он просто псих! - Верно.
- Psikopatın teki!
Да он просто псих.
Tam bir üçkağıtçı.
И если он думает, что я убил его, может быть он просто псих?
Onu öldürdüğümü düşünüyorsa aklı başında değildir.
Он просто псих.
Göt herif.
Если нет, то он просто псих, который считает, что отрастил.
Eğer kurt adam değilse, çılgının birisi öyle olduğunu düşünüyor.
Как ты и говорил, он просто псих.
Dediğin gibi adam kafadan kontak.
Он просто псих.
Adam deli.
" Он просто псих.
" Bu çok fena.
Он просто псих.
Bu adam tam bir deli.
- Я думал, что он просто псих.
- Deli olduğunu sandım.
Он просто псих.
Psikopatın tekidir o.
Думал, он просто псих.
Sadece çılgın olduğunu düşündüm.
Он просто псих.
Çünkü deli.
Второй, Ричи, он просто псих.
Richie, diğeri ise, tam bir psikopattı.
Честно, я думал он просто псих-параноик с кучей денег.
Doğrusu başta parası bol delilerden biri sanmıştım.
- Так он просто псих.
- Kafadan kontakmış.
Он просто псих!
O kaçığın teki!
Думаешь, он просто псих?
Sence bu sadece zihinsel mi?
Ты просто псих, он уже полчаса как стоит.
Deli misiniz, zaten buradaydı!
Если он псих, просто забудьте об этом.
Madem uçmuş, unutun gitsin.
Я слышал о нем. Он просто чертов псих.
Onun hakkinda çok sey duydum, tam bir akil hastasi.
А насчёт того, с ножиком, - он просто глупый маленький псих. Но мальчики есть мальчики.
Çocuklara iyi davranmamızı istiyorlar ama çocuklar çocuktur!
Он, очевидно, просто псих.
Kafayı yediği belli.
Вы же просто дети, а он, к тому же, и псих.
Sen çocuksun, o bir ruh hastası.
Он просто псих, вот и все.
Adam delinin teki.
Это был какой-то сумасшедший псих, и он подошел ко мне и просто ударил меня.
Kafayı yemiş delinin tekiydi üzerime yürüdü ve birden bana vurdu.
О, да, детка. Он псих. У Джека не было ни одного секс-скандала, просто потому, что он выебал буквально всех.
hiçbir zaman Jack ile ilgili seks skandalı olmaz çünkü o herkesi becerdi.
Так, ну он полный псих в первую очередь потому, что ты выглядишь просто восхитительно
Tamam, adam kafayı yemiş çünkü, ilk olarak harika görünüyorsun.
Он более чем просто псих.
Bu herif deliliği de aşmış.
Наверно, он просто еще один псих, помешанный на заговорах.
O da muhtemelen komplo delilerinden biridir.
- Он просто псих, чувак.
- Kafayı yedi.
Я даже не знаю, он или герой, или просто псих, который ходит от дома к дому и убивает людей.
Kahramanımızın evden eve girip insanları öldüren manyak bir katil olduğuna inanamıyorum.
Я списывала его со счетов, думала, он просто одержимый псих, пока однажды...
Sapığın biri diye düşündüm ama...
Да он просто маленький псих, как его отец.
Çünkü tıpkı babası gibi ucubenin teki.
Этот... Как бы ты его не назвал, "псих" бил дверь шкафа и он просто умер
Orada, buna her ne diyorsak bir kuduz vardı ve kapıya saldırıyordu sonra bir anda öldü.
Я просто сказал тебе, псих, он там.
Dedim ya! Şu manyana siz anlatın! Yukarıda değil tamam mı?
Этот одноногий, если его ещё крокодилы не сожрали, - просто псих, жадный до денег, он не знает, где мы,
O tek bacaklı psikopat kahrolası bir timsah tarafından mideye indirilmediyse Meksika'ya kaçmıştır. Paragöz kaçığın teki. Bir şey bildiği yok.
Пресса всё ещё пишет о Касле так, словно он никто, просто какой-то псих.
Basın hala Castle'ı sadece kafayı yemiş bir manyak olarak yazıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]