English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он хорошо выглядит

Он хорошо выглядит traducir turco

105 traducción paralela
- Он хорошо выглядит, правда?
- Daha iyi görünüyor, değil mi?
Он хорошо выглядит.
Herşey iyi görünüyor.
Он хорошо выглядит.
Yakışıklıymış.
- Он хорошо выглядит, да, Джерри?
- İyi görünüyor, değil mi, Jerry?
Не очень-то он хорошо выглядит.
Çok sağlıklı görünmüyor.
Он хорошо выглядит.
Hayır, kes şunu. Güzel görünüyor.
- Он хорошо выглядит.
- Evet, yogadan. Film için hazır mısın?
Он хорошо выглядит.
İyi görünüyor.
В остальном он хорошо выглядит.
Onun dışında güzel ama. - Anlıyorum.
- Он хорошо выглядит.
İyi görünüyor.
Он хорошо выглядит и по праву рождения имеет пропуск в Дартмут.
Yakışıklı, dünyevi, Dartmouth mirasçısı.
Ну, он хорошо выглядит изощренный, с захватывающей карьерой, и имеет гораздо больше истории с Сарой Знаешь, что?
Yakışıklılığı, kültürlülüğü, müthiş bir kariyeri ve Sarah ile daha uzun bir geçmişi var.
- Он хорошо выглядит.
- İyi görünüyor.
У нас одна жизнь, он хорошо выглядит, у него есть мозги, он знает, чего хочет... и главное, он отвечает на мои звонки.
Sen başlamadan ben söyleyeyim iyi bir hayatımız var, yakışıklı, zeki ve aşağıda ne yapacağını iyi biliyor. Ayrıca telefonlarıma cevap veriyor.
Он, как и мы, был заражен, почему он хорошо выглядит?
O da bizim gibi gaza maruz kaldı.
Но он хорошо выглядит.
- Ama çok normal görünüyor.
Он хорошо выглядит, мне нравится.
- Gayet iyi görünüyorsun.
Он хорошо выглядит, но кто может выглядеть плохо в комбинезоне?
İyi görünüyordu ama bir tulumun içinde kim iyi görünmez ki?
Ах да, он выглядит хорошо.
Aaa, evet, gayet iyiler.
- Вы даже немного отъелись. - Он хорошо выглядит!
- Bayağı kilo vermişsin.
Судя по тому, как он выглядит, не слишком хорошо.
Görünüşüne bakılırsa, iyi haber getirmedi.
И он к тому же хорошо выглядит.
Oldukça da yakışıklı.
Ред, они хотели бы знать, хорошо ли выглядит мальчик. - Он улыбался и махал ручкой.
Red, çocuğun nasıl göründüğünü soruyorlar.
Выглядит он не очень хорошо.
Pek hoş görünmüyor.
- Он выглядит хорошо.
- İyi görünüyorsun.
И он действительно хорошо выглядит.
Ve adam gerçekten iyi görünüşlü.
Но не уверена, что он меня интересует. - Хорошо выглядит, умный, дом на берегу в Хэмптонсе.
- Yakışıklı, kibar Hamptons'ta evi var.
Готов спорить, он в ней и наполовину так хорошо не выглядит, как ты.
Eminim sende durduğu kadar iyi durmuyordur.
Он во всём хорошо выглядит.
Herşeyin içinde güzel görünür.
Он выглядит очень хорошо.
Cidden iyi görünüyordu.
Он выглядит очень хорошо.
Çok iyi görünüyor.
Он выглядит хорошо.
Ona iyi bakıyorsun.
Он выглядит хорошо
İyi görünüyor. - Güzel iş çıkarmışsın.
То, что она хорошо выглядит? Он управляет её карьерой.
İzler var ama kimsenin parmak uçlarından değil.
Сейчас он выглядит хорошо.
Sadece nefes almaya çalış.
Выглядит он не очень хорошо...
Bu pek de iyi gözükmüyor.
Он не очень хорошо выглядит.
Evet ama ölü gibi yatıyor.
Да, он выглядит хорошо, разве нет?
Evet, iyi görünüyor değil mi?
Он уже так хорошо выглядит.
İnanamıyorum.
Он выглядит вполне счастливым. Хорошо.
- Mutlu görünüyor.
У! Он выглядит хорошо.
Harika görünüyor.
Он очень хорошо выглядит.
Gayet iyi durumda.
Питер Лассен чертовски хорошо выглядит на бумаге, но еще лучше он смотрится в моём офисе.
Peter Lassen kağıt üzerinde çok iyi görünüyor ama ofislerimden birinde çok daha iyi görünecektir.
Хорошо, этот инженер.. как он выглядит?
Tamam, mühendis nasıl birisi?
Ему 85 лет. Он просто хорошо выглядит.
Aslında 85 yaşında ama görünüşüne çok önem gösteriyor.
Он на всех выглядит хорошо
Herkese çok yakışıyor.
Ты рос и все такие : "О, это Терри, он так хорошо выглядит"
- Büyüyünce de " Terry ne kadar yakışıklı.
Он выглядит очень хорошо
Çok güzel duruyor.
Он выглядит хорошо.
- Çok iyi görünüyor.
Короче говоря, он выглядит не очень хорошо.
Kısacası, durum pek de iç açıcı değil.
Он же так хорошо выглядит, посмотрите только.
Orada yatarken çok mükemmel görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]