Она делает traducir turco
3,239 traducción paralela
Котам нравится, что она делает.
Onun yaptığı bu şey var ya. Çok seviyorlar.
Что она делает?
O ne yapıyor?
Нет! Она делает эму больно.
Kadın onun canını yakıyor.
Мне до сих пор стыдно за то, что украла тот DVD с "Я не знаю, как она делает это".
Hâlâ kendimi, nasıl yaptığını bilmesem de, Redbox'ı haraca bağladığı için suçlu hissediyorum.
Да, она делает лазерную эпиляцию всего тела.
Evet, vucudundaki tuylere lazer epilasyon yaptiriyor.
Ты не знал, что она делает фотографии?
Yani fotoğrafları çektiğinden haberin yoktu?
Не знаю. Она делает это не ради славы.
Bilmiyorum, May şöhret için işin içinde değildir.
Потому что она делает тебя счастливым, так же как Пай делает счастливой меня.
Çünkü seni mutlu ediyor. Tıpkı Pi'nin beni mutlu ettiği gibi.
- Что, черт побери, она делает?
- Ne yapıyor bu?
Что ж, это то, что она делает.
Evet, bu tam ona göre.
Тогда что она делает здесь прямо сейчас?
Peki şu an burada ne işi var?
Какого чёрта она делает в моём доме?
Evimde ne halt ediyor o? !
И она делает домашнюю работу.
Ödev yapıyor.
- Что она делает?
- O ne yapıyor?
Какого черта она делает с этим итальянцем?
İtalyan herifin tekiyle ne yapıyor bu?
- Колдер, что она делает?
- Calder, o ne yapıyor?
и ответ был, "разве она делает пиратыов?"
Ve cevap, "korsan mı yapar?" oldu.
Что же, она делает тебя лучшим человеком.
Seni daha iyi bir insan yapıyor.
Короче, она делает пробор посередине, а потом...
Ortadan ayırıyor ve sonra- -
Что она делает?
- Ne yapıyor peki?
Она делает это не для того, чтобы что-то получить, а из чистого...
Bir şey elde etmek için yapmıyor. Yapma nedeni saf...
Кровь - это множество вещей, и иногда она делает тебя настолько сумасшедшим и запутавшимся, что нужен лучший друг, чтобы сказать тебе, что все в порядке.
Kan çok fazla şeydir. Bazen kan işlerin çığırından çıkmasına ve kafa karışıklığına sebep olur. Ve o zamanlarda size "Sorun yok," diyecek bir arkadaşa ihtiyacınız olur.
Он молодой документалист, а она делает мороженое.
Jamie genç bir belgeselci, Darby de dondurma yapıyor.
Сначала она делает тесто из очень мелкой муки.
Önce çok iyi bir undan hamuru yapar.
Она делает это специально!
El sallıyor. Bilerek yapıyor!
Что она делает в Бесстрашие?
Korkusuzlarda ne yapıyor o?
Тогда что она делает?
- Peki, ne yapiyor?
Что она делает?
Ne yapıyor?
Эббс, Эббс, она просто делает свою работу.
Abbs, Abbs, o sadece işini yapıyor.
Слушай, это Морпол, а Портер - министр ВМС... она просто делает свою работу.
Bak, burası NCIS, Porter, Donanma Bakanı, sadece işini yapıyor.
Смысл в том, что у меня наконец появилась возможность держать Амару в своих объятиях, но что делает она?
Bak, mesele şu ki sonunda Amara'ya sarılma şansı yakaladım ama o ne yaptı?
Она знает, что делает.
Ne yaptığını iyi bilir o.
Когда ты узнала, что она это делает?
Bunu yapmaya başladığını ne zaman öğrendin?
Она много всего говорит и делает из мухи слона.
Bu tarz şeyleri abartır hep.
Хотел знать, что она здесь делает.
Orada ne yaptığını sordu.
Я признаю... она не белая и пушистая, но это не делает ее виновной.
Pek sıcak ve boynuna sarılmak isteyeceğin bir havası olmadığını kabul ediyorum. - Ama bu onu suçlu yapmaz!
Что она здесь делает?
Burada ne arıyor?
Я не знаю ничего о ее жизни... с кем она, что делает.
Hayatında ne oluyor bilmiyorum. Kiminle beraber, neler yapıyor...
Она не делает вас счастливой.
Seni gerçekten mutlu etmiyor.
Как думаешь, что она там делает?
Neyle ilgili olabileceğini biliyor musun?
- Что она здесь делает?
Bu kadının burada ne işi var? Kimin?
- Да, она так делает.
- Evet, sağlıyor.
Я не ревную, мне просто не нравится, что Тори делает с Винсентом, как она влияет на него.
Kıskanmıyorum. Sadece Tori'nin Vincent'e yaptığından hoşlanmıyorum. Etkileme şeklinden.
Я слыхал, что она многое делает ручками.
- Ellerini kullanmada üstüne tanınmadığını duydum.
Что она здесь делает?
Ne yapıyor burada?
Что она здесь делает?
Onun burada işi ne?
Я думаю, что она это делает.
Yapıyor zaten sanırsam.
Она не так делает.
- Bence öyle değil.
Что она тут делает?
O kız neden burada?
И она делает это очень избирательно.
Bu konuda çok da seçici.
Да, я рад, что ты пришел. - Что она тут делает?
Onun ne işi var burada?
она делает все 19
она делает то 30
она делает это 17
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
она делает то 30
она делает это 17
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она другая 46
она для меня 22
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она другая 46
она для меня 22
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22