English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она может

Она может traducir turco

14,865 traducción paralela
Она может любить двоих детей сразу, двоих друзей...
İki çocuğunu birden sever. İki arkadaşını birden sever.
Док говорит, что она может быть ключом ко всему.
Doktor onun tüm bu şeylerin anahtarı olabileceğini söylüyor.
Она может погибнуть.
Ölebilir.
Она может нас изменять.
Bizi değiştirebilir.
Она нужна им, они боятся того, что она может.
Onu istiyorlar, yapabileceklerinden korkuyorlar.
МохАмед, она может быть там.
Mohamad, belki oradadır, tamam mı?
Она может?
Yapabilir mi?
Только она может сказать, почему ей было нужно М : - раскаяться.
Neden tövbe etmesi gerektiğini size sadece o söyleyebilir.
- Она может о себе позаботиться.
- Alicia. - Kendi başının çaresine bakabilir.
- Она может никогда не понять.
- Hiç anlamayabilir.
Я не могу причинить вам вред. Но она может.
Ben size zarar veremem ama o verebilir.
Джанет сказала мне, что она может продать мне немного окси от боли.
Janet bana ağrı için biraz oksikodon satabileceğini söylemişti.
Она, она может организовывать эти атаки, насколько нам известно, с любом части Земли.
Yani bildiklerimize göre bu operasyonu dünyanın öbür ucundan da yönetiyor olabilir.
Так она может взорваться.
Bu onu patlatır.
Да, она может.
- Evet, yetişir.
Она может быть где угодно сейчас, но вы знаете, где она может появиться в конечном счете.
Şu anda her yerde olabilir, ama eninde sonunda buraya gelecek.
Если мы ее упустим, только Бог знает какие последствия она может принести, или кому причинить боль.
Eğer onu kaybedersek Tanrı bilir ne zararlar verir veya birilerini incitebilir.
Она может быть со стрелком.
Ateş edecek o olabilir.
Я знаю! Она может сказать, что её взломали.
Telefonum hacklenmiş diyebilir.
♪ У неё получилось! ♪ ♪ Теперь она может удалить смс ♪
Artık bulduğuna göre mesajı silebilir
По-моему, она может петь для посетителей. Как считаешь?
Sanırım buraya gelenleri eğlendirebilir, ne diyorsun?
Что она может рассказать?
Bunun için haklı sayılmazsın.
Я дала Маргарет слово, что она может рассчитывать на мою поддержку.
Margaret'a bir söz verdim ve onu destekleyeceğim.
Всем известно, что она может превращать нас в людей.
Bizi insana dönüştürebileceği bilinen biri.
А значит, она может подсказать, как сопротивляться солнцу.
O yüzden güneşe dayanma yetisinin anahtarı onda saklı.
Может она сможет идентифицировать последних двух восставших. Ж : Уже.
Gösterme kısmı hariç, bunu yapacağım.
Может, она оставила какой-то след?
Geride bir çeşit etki bırakmış olabilir mi?
Эй! Она может понадобится Коннору.
Connor'ın ona ihtiyacı olabilir.
- Тогда пусть она его увольняет. - Она не может его уволить.
- O zaman onu kovması gerekirdi.
Если она и правда так умна и весела, быть может, для нас не всё потеряно.
Eğer bu kız gerçekten de komik ve akıllıysa belki son bir şansımız daha vardır!
- Может, она всех их снимает на ночь.
- Belki de onlarla sevişiyordur, o kadar.
- Может, она просто ждет пятницы.
- Kovmak için belki de cumayı bekliyordur.
Более того, имеет докторскую степень в лагерном деле и может сделать очень много для всех этих нищих... или кто-бы-они-ни-были, вот она, прямо здесь.
Demek istediğim kampla ilgili her şeyi bilen ve imkânları az olan her kimse onlara yardımcı olabilecek. İşte hemen buradaki.
Может, Тоби Дэннон знает что-то о той ночи, она с ним изменяла.
Belki Tony Dannon, Janet'le görüştüğü gece hakkında bir şeyler biliyordur.
Она думала, что он может обидеть тебя.
Janet onun sana zarar verebileceğini düşünmüş.
Доктора говорят, она все еще может слышать, поэтому мы включили телевизор и смотрим вместе.
Doktorlar hala duyabildiğini söylüyorlar, o yüzden televizyonu açıp birlikte izliyoruz.
Даже если она пока не может этого признать.
Henüz söyleyememiş olsa da.
Она здесь потому, что расследование требует кого-то, кто знаком с игроками, кому правительство может доверять, кто может помочь установить связь.
O burada, çünkü soruşturma, ismi geçen kişilere yakın birininin burada olmasını gerektiriyor. Hile yapılmasını engellemek için devletin güvendiği birinin burada olması gerek.
Что ж, может быть она должна быть новым героем Нэшнл-сити.
Belki de National City'nin yeni kahramanı o olmalı.
Но она достаточно старая, и может использовать широкоформатную передачу а не цифровую.
Dijital yayının aksine TV yayını yapacak kadar eski.
Ей нужна вся помощь, которую она только может получить.
Alabileceği tüm desteği almalı.
А может, она и есть стрелок.
Ateş edecek o olabilir.
Может, она где-то прячется.
Belki biryerde saklanıyordur.
- Она просто прогнала банши и спасла Эйлин. - Дин, наша банши - А МОЖЕТ ЗАБЕРЁТЕ ОБОИХ? та, что убила родителей Эйлин.
- Dean avladığımız Banshee Eileen'nin ailesini öldüren ile aynı. - "İkisini de istemediğine emin misin?"
Она может быть в чем-то права.
Bir şey bulmuş olabilir.
Она хотела узнать, может я что-то помню об убийстве Чеда.
Chad'ın cinayeti hakkında ne hatırladığımı bilmek istiyormuş.
Да ты не расстраивайся, может она опять меня бросит.
İyi yönünden bak. Belki beni tekrar terk eder.
Она здесь. Может, передумала.
Belki fikrini değiştirmiştir.
Слушайте. Макс может показаться негативной, потому что она такая и есть, но вы бы тоже такими были на ее месте.
Max belki negatif görünebilir çünkü öyle.
Так... у Сэнди были враги... или может она с кем-то ругалась?
Yani, um... Sandy'nin hiç düşmanı var mıydı ya da, uh... yakınlarda hiç kavgaya karıştı mı?
И может быть однажды она коснется сигареты женщины c которой ты занимаешься любовью в первый раз, который для тебя больше, никогда не повторится
belki de sevdiğiniz kadının sigarasını ilk kez yakmak için... ve gerçekten de hiçbir zaman aynısı tekrar olamayacak şekilde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]