English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она одна из нас

Она одна из нас traducir turco

112 traducción paralela
- Что я тебе говорил. Она одна из нас.
Ülkede tektir benim kızım.
Она одна из нас.
Bizden biri.
Да, она одна из нас.
Evet, o bizden biri.
Теперь она одна из нас.
Artık o da bizden biri.
Но она одна из нас... и я не дам ей уйти.
Ama o bizim... ve ben onun gitmesine izin vermeyeceğim.
Убийца водит за нос и она одна из нас.
"İçimizden biri yalan söylüyor. Ve işte o katilin ta kendisi".
Ох-оохх.. Конечно она одна из нас.
Elbette bizim adamlarımızdan biri.
Она владеет бизнесом и она одна из нас.
Kendi işini kurmuş. Ayrıca o bizden biri.
Она одна из нас. Гостиница это просто прикрытие.
Pansiyonun tek cephesi var ve sakindir.
Не важно, что она сделала или что ты думаешь.. она одна из нас
Ne yapmış olursa olsun sen ne düşünürsen düşün o bizlerden biri.
Теперь она одна из нас.
Artık o bizden biri.
Она одна из нас!
Bizden biri!
Теперь она одна из нас.
O da bizden biri artık.
Она одна из нас...
O bizden biri.
Она одна из нас
O bizden biri.
- Да, она одна из нас.
- Evet, o bizden biri.
Она одна из нас.
O da bizden biri.
Конечно, она одна из нас.
Elbette bizim adamlarımızdan biri.
Она одна из нас. - Не это.
Bu konu olmaz.
Она одна из нас, смотрите внимательно.
Kendisi bizden biri, yani gözünüzü dört açın.
Она одна из нас, одна из наших сумасшедших девчонок..
Bizden bizden, delikanlı kadın...
Одной частью она одна из нас, другой частью - одна из них, а это значит, что нам самим не ясно, кто ты на самом деле!
Onun yarısı başka bir şey, diğer yarısı başka bir şey. Bu da demek oluyor ki senin ne olduğunu ne biz ne de sen söyleyebilirsin!
И она одна из нас.
- Bizden birisi.
Она одна из нас. Сколько мы ещё будем стоять в стороне, пока это нас не прикончит?
İçimizdeki bu kanser bizi öldürmeden daha ne kadar buna seyirci kalabiliriz?
Теперь она одна из нас.
Artık bizden biri.
Сейчас они думают, что она одна из нас, еще один член семьи.
Şu anda onun bizden biri olduğunu sanıyorlar. Aileye katılan yeni üye.
Надо показать, что она одна из нас.
Onlara bizden biri olduğunu göstermeliyiz.
Хоть одна из лучших дочерей божьих и ушла от нас так рано, она всегда будет жить в наших сердцах.
Şimdi ikisi de aramızda değiller ama kalplerimizde ve hatıralarımızda yaşayacaklar.
Она - одна из нас.
O kendi halkımızdan biri.
Лите пока еще не кажется, что она действительно одна из нас.
Lyta yerinin bizim yanımız olmadığını düşünüyor.
Она у нас одна в деревне из молодежи.
O sadece bizim yöresel halktan biridir.
Она теперь одна из нас.
Bir canavar.
Она одна из нас.
Bizden biriydi.
Ноа, она же одна из нас.
Noah, o bizden biri.
Она не одна из нас.
O bizden biri değil.
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение.
Bu günümüze en çok uyan, birçok teoriden birisi.
Она одна, и она точно из тех, кто атаковал нас вчера.
Orada yalnız, ve kesinlikle dün bize saldıran oydu.
Она одна из нас.
O bizden biri.
Она теперь одна из нас.
O artık bizden biri.
Одна из нас пока мне не звонит, но она перенесет свадьбу.
Birimiz aramadı ama tarihi değiştirecek.
Она одна из ближайших к Земле, лишь 80 триллионов км от нас.
Dünya'ya en yakın yıldızlardan biridir, yaklaşık 80 trilyon km uzaklıktadır.
Ладно, одна из причин того, что Лакс уехала - потому что она застала нас с Эбби и подумала, что это секс на одну ночь.
Lux'ın ayrılma sebeplerinden birisi de sanki tek gecelik bir maceraymış gibi beni ve Abby'i yakalaması.
Одна из причин, почему я люблю космологию, в том, что она не только говорит о том, откуда появилась обширная сеть Вселенных, в том числе наша, но также о том, что ожидает Вселенную и нас, в ней живущих.
Kozmolojiyi sevmemin bir sebebi sadece büyük galaksiler ağının kainatımızın neresinden olduğunu değil aynı zamanda sevmemin sebebiyse hem bizim hem de kainatımız hakkında bir şeyler anlatmasıdır.
У нас одно очень крупное дело, и она у нас, типа, одна из этих монашек.
Aynı dava üstünde çalışıyoruz, büyük bir dava ve kadın kendini herkesten üstün görüyor.
" ными словами, она практически одна из нас. Ќам надо про € снить, что с этого момента она будет приветлива только с теми, кто нравитс € нам.
bizden birinden daha harika olduğunu söylüyorum öyleyse bunu çok iyi anlamamız lazım sadece bizim hoşlandığımız insanlardan hoşlanacak
Она тоже одна из нас.
Onlar da bizim bir insanımız.
Сэр, она - одна из нас.
Bizden biri komutanım.
Теперь она - одна из нас.
Artık bizden birisi.
Она - одна из нас. Скотт, передай ей телефон.
- Scott, onunla konuştur beni.
- Она не одна из нас.
- Bizden biri değil.
И она - одна из нас, чёрт побери, она..
Bir de bizden biriydi, lanet olasıca...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]