English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Осмотрись

Осмотрись traducir turco

138 traducción paralela
Ты! Осмотрись там!
Sen, bir bak oraya!
Осмотрись.
Etrafa bir göz at.
Теперь осмотрись, взбодрись и попробуй найти Барбару.
- Hadi oraya gidip, Barbara'yı bulalım.
Осмотрись вокруг, малышка.
Şöyle bir bakalım ufaklık. Yakından bak.
Забирайся и осмотрись, дорогая. Давай.
İçine gir de bir dene canım.
Осмотрись, Майки.
Etrafı bir gez Mikey.
Осмотрись А я разберу вещи.
Çevreye bir bak. Bavulu açmaya başlayacağım.
Осмотрись Встретимся у бара через 10 минут
Etrafa bak. 10 dakika sonra barda buluşalım.
Здесь, конечно, много народу, но ты осмотрись.
etrafına bak.
Приходи в восемь. Осмотрись и приберись.
Sekizde gel, etrafa göz at ve temizle.
Осмотрись вокруг.
Etrafi iyice kolacan et.
Осмотрись, Макс. Здесь пара больших трещин.
- Bir çift büyük yarık var.
Осмотрись, а потом приведи мою женушку.
Çevrene bak, sonra karımı alırım.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Sonra kasaba meydanına git, etrafa bak, kaç kişi olduklarını, kimin kiminle ne konuştuğunu öğren.
Хорошенько осмотрись.
İyi bir görünüme sahipsin
Мюррей осмотрись вокруг.
Murray, etrafa bak.
- Ты пока осмотрись, а я поговорю с ним.
Etrafa bakın. Şu herifle muhabbeti koyulaştıracağım.
Осмотрись.
Biraz nefes al.
Дядя Гарри, осмотрись.
Harry Amca, üstüne bak.
Осмотрись есть помоложе и получше.
Çevrene bak. Daha genç ve daha iyileri var.
Давай, Адам, осмотрись.
Hadi, Adam. Kendine gel.
- Осмотрись!
- Baksana.
Осмотрись вокруг.
Etrafına bir bak, Beav.
Осмотрись, Блинчик.
Çok güzel. Etrafa bir bak, Pankek.
Да, осмотрись немного.
Evet, bak bakalım etrafa.
- Да, осмотрись, возможно удастся выяснить, откуда идет этот запах.
Evet, çevreyi bir dolaş, kokunun nereden geldiğini bulmaya çalış.
Уже хорошо. Осмотрись, вдруг найдется что-нибудь полезное.
Peki, buralarda kullanabileceğimiz bir şeyler mutlaka olmalı.
Ладно, слушай, принеси мне воды и осмотрись заодно.
- Her şey yolunda, patron. - Hayır, değil. Bana biraz su getir ve etrafa bir göz at.
Сразу не подходи, осмотрись, присмотрись к людям вокруг.
Sadece bakmaya gitme, etrafına bak, kontrol et.
Осмотрись вокруг. Может, еще что-то найдешь.
Çevreye bir göz at, bak bakalım birşey görebilecek misin?
- Заберись в кабину и осмотрись.
- Şoför koltuğundan gir ve bir bak.
Я сказал заберись в кабину и осмотрись.
Sana içeri ve etrafa bak dedim.
Осмотрись
Etrafına bak.
Помещение, помещение, осмотрись в помещении!
Dur, odaya bir bak! Bölüm F'deyiz.
Да, осмотрись, но будь осторожен.
- Peki, çevreyi dolaş, ama dikkatli ol.
Малышка, ты иди, осмотрись.
Bebeğim, sen git. Etrafa bakın.
Теперь быстренько осмотрись, и назови мне пятерых самых странных людей, которых ты увидишь.
Şimdi hızlı bir şekilde şu odaya bir bak ve gördüğün en ezik 5 insanı söyle bana.
Теперь осмотрись.
Etrafına iyice bak.
Испытай немного местного гостеприимства, осмотрись.
Bak bakalım, misafirperverliğimiz hoşuna gidecek mi.
Осмотрись.
Bir göz at.
Осмотрись, но по-быстрому
Etrafa bak ama çabuk ol
Вперед, осмотрись.
Hadi, etrafına bak.
- Осмотрись тут. Может, что найдёшь.
- Bir şey bulabilecek misin dene bakalım.
Осмотрись, женщина.
Tornavida olmadan tost bile yapamıyoruz.
Осмотрись и скажи что ты видишь. Хорошо.
Etrafına bak ve bana ne gördüğünü söyle.
Знаешь, осмотрись если хочешь, а я должен открыть.
İstersen bir bakabilirsin, ama benim buna bakmam gerek.
Осмотрись.
Çevrene bak.
Ладно, осмотрись там.
Tamam, etrafı kolaçan edin.
Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Bunlardan sonra gel ve anlat bize.
Осмотрись.
Etrafına bir bak.
Иди осмотрись.
Buz paketindeki ilk zamanın birkaç dakika gecikmeye değer, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]