English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Останови её

Останови её traducir turco

101 traducción paralela
Ретт, останови её.
Rhett, durdur onu!
Послушайте! - Останови её, Скотт.
Oigan. ¡ Oigan!
Останови её, она даже идти не может.
Git, getir şunu. Ayakta zor duruyor.
Останови её.
Durmasına izin ver.
- Остановится? - Останови её!
- Durdur şunu!
Лестат останови её!
Lestat durdur onu!
Купи билет, останови её у выхода.
Bilet al. Onu girişte durdur.
- Джуно, останови её!
- Juno, durdur onu!
Останови её, Бастер.
Durdur onu Buster.
Пожалуйста, останови её... Пока ещё не слишком поздно.
Lütfen geç olmadan durdur ablamı.
Останови её. Найди Майку.
Micah'yı bul.
Как её лучший друг... останови её, пока она ни пострадала.
Onun en iyi arkadaşı olarak kendisine zarar vermeden onu durdur.
Останови её! Там моя сумка!
Durdur şunu!
- Останови её, Сол!
Durdur onu Saul.
Если она попытается войти в операционную, если хотя бы соберется встать чтобы взглянуть, останови её, хорошо?
Ameliyathaneye girmeye çalışır, ya da bakmak için bile ayağa kalkmaya çalışırsa, onu durdurmanı istiyorum, tamam mı?
- Рассел, останови её.
- Russell, durdur onu. - Anlaşıldı.
Останови её!
Durdur onu!
Тогда сделай что-нибудь, останови её!
- Değil mi? O halde durdur onu.
Останови ее.
Durdur onu.
Если будет продолжать, останови ее.
Kesin!
Останови её!
Ne?
- Я не собираюсь ее останавливать! Останови ее, черт побери!
- Arabayı durdurmayacağım!
Останови ее!
Durdurun onu!
Помоги мне. Пожалуйста. Останови ее.
Yardım et bana, lütfen!
Останови ее, ты гомик.
Durdur onu aptal!
Колин, останови ее!
Colin! Durdur onu.
- Останови ее.
- Oraya gitmem ben.
- Останови её!
- Durdur onu!
- Пол, останови ее.
Paul, durdur onu.
- Эрик, останови ее!
- Eric, kes şunu.
Останови ее!
- Durdur şunu!
- Останови ее.
- Durdur onu.
Останови машину, или я остановлю её сам!
Arabayı durdur yoksa ben yaparım.
Декстер, лучше останови ее.
Tek bir adım bile atmasın Dexter.
- Останови ее.
- Durdur...
А теперь соверши супер прыжок и останови ее.
Şimdi süper zıpla ve durdur onu.
Останови ее!
Durdur!
Так что... останови ее.
Ona engel ol.
Останови все это. Заставь ее замолчать.
Bir şekilde durdur.
- Останови ее.
- O zaman durdur onu.
Так останови ее.
Durdur onu.
Останови ее!
Onu durdur!
"Останови машину!" И мы слушали её. И сразу после того - по газам и вперёд, на очередное выступление.
BBC 4.19 programı başlayacaktı.
- Давай, останови ее!
Hadi, durdur!
Останови Большого Майка, а затем задержи её.
Koca Mike'ı durdur ve kızı oyala.
Останови ее, дедушка!
Dede ona izin verme.
Дикс, останови ее.
- Deeks, durdur onu.
Останови ее.
Durdurun onu!
- Папа, останови ее!
Babacığım, durdur!
Останови ее, Эдвард.
Durdur onu Edward.
Останови ее!
Hey durdur onu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]