Отпусти мою руку traducir turco
57 traducción paralela
Отпусти мою руку, деревенщина!
Bırak kolumu seni koca dangalak!
Авенант, отпусти мою руку.
Avenant, elimi bırak.
Отпусти мою руку!
- Yeter. Ellerini kolumdan çek!
Теперь отпусти мою руку и резко разворачивайся.
Şimdi, şimdi elimi bırak ve kendini o tarafa at.
- Ты что? Отпусти мою руку!
Öyle çekmeyin, canım acıyor!
Отпусти мою руку!
Kolumu bırak!
Росс, отпусти мою руку!
Ross, bırak elimi!
"Отпусти мою руку!"
"Kolumu çekmeyin."
Отпусти мою руку!
Bırakın beni.
А теперь или сыграем в "Eлена в ящике" *, или отпусти мою руку. * фильм Дженнифер Чемберс Линч Да, общение с тобой будет сильно отвлекать.
Ya "Helena'yı Sarmak" filmindeki gibi bir numara çek ya da elimi geri ver.
Отпусти мою руку.
Elimi bırak.
Отпусти мою руку.
Seni kahrolası piç! Gelin buraya!
отпусти мою руку! ..
Deunan, bırak beni!
Отпусти мою руку! Мне больно.
Kolumu acıtıyorsun.
Отпусти мою руку.
Elini kolumdan çek.
он... он.. отпусти мою руку он уходит
Kendinden geçti. Rick!
На здоровье, а теперь отпусти мою руку.
İyi. Öyleyse elimi bırak.
Ладно, теперь отпусти мою руку.
Tamam. Şimdi elimi bırak.
Отпусти мою руку.
Tamam, tamam. Kolumu bırak.
Нет! - Отпусти мою руку.
Ya silahlı olurlarsa?
Ладно, отпусти мою руку.
Yumuşak kalplisin.
Питер! Отпусти мою руку, будь добр.
Peter lütfen elimi bırak.
- Отпусти мою руку.
- Elimi bırak.
Отпусти мою руку!
Elimi bırak!
Отпусти мою руку.
- Kolumu bırak.
Отпусти мою руку.
Kolumu bırak.
Отпусти мою руку.
Bırak kolumu.
Отпусти мою руку... отпусти ее.
Bırak beni! - Kes şunu!
Отпусти мою руку, Джейн.
Kolumu bırak Jane.
Черт, отпусти мою руку!
Kolumu bırak dedim!
Нет! Помогите! Отпусти мою руку.
Yardım edin, elimi bırak...
Отпусти мою руку, руку отпусти.
Elimi bırak...
Перестань произносить мое имя и отпусти мою руку.
İsmimi söylemeyi kes ve kolumu bırak.
Отпусти мою руку!
Kolumu bırakman gerek!
- Отпусти мою руку.
- Elimi bırak. - Olmaz.
- Отпусти мою руку!
Cabe! - Elimi bırak!
Пожалуйста отпусти мою руку.
Lütfen elimi bırak.
- Отпусти мою руку. - Хватит.
- Kolumu bırak.
Отпусти мою руку, Стэйси.
Elimi bırak Stacie.
Отпусти мою руку, жиртрест!
Elimi hemen bırak, seni şişko, ananı...
Эй, нет, отпусти мою руку.
- Hayır.
Отпусти мою руку.
- Peşimi bırak Kendall.
Энрико. Руку мою отпусти! Ах да, прости, понимаю.
Eğer kolumu bırakmazsan...
отпусти теперь мою руку.
Anladık, elimi bırak yeter.
Отпусти мою проклятую руку!
- Bırak kollarımı lan!
Отпусти мою руку.
- Lütfen elimi bırak.
Отпусти мою чертову руку!
Lanet olası kolumu bırak!
- Отпусти мою руку.
- Kolumu bırak.
Милая, отпусти мою руку.
Tatlım, kolumu bırak.
- Нет, отпусти-ка мою руку, Николь.
- Hayır, dirseğimi bırak Nicole. - İyi.
Отпусти мою правую руку.
Ah, kolum aklıma!
руку 189
отпуск 140
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпуск 140
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпускай 106
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустили 24
отпустите меня 1421
отпустить тебя 17
отпусти его 1085
отпустим 18
отпустите его 544
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустили 24
отпустите меня 1421
отпустить тебя 17
отпусти его 1085
отпустим 18
отпустите его 544
отпусти это 48
отпустить его 26
отпускайте 20
отпусти их 116
отпусти руку 22
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31
отпустить его 26
отпускайте 20
отпусти их 116
отпусти руку 22
отпустите их 82
отпусти нас 58
отпустим его 16
отпусти девушку 31