Паук traducir turco
652 traducción paralela
- Да, сказал паук мухе.
- Ya, ne demezsin.
Он приедет в Атланту в отпуск, вы вопьётесь в него, как паук!
İzinden dönünce Atlanta'ya gelecek ve sen de örümcek gibi oturmuş onu bekliyor olacaksın!
Привет, Паук!
Selam Örümcek.
Паук, познакомься с миссис Чарльз.
Örümcek, Bu Bayan Charles.
Дорогая, это Паук Вебб.
Hayatım bu Örümcek Webb.
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
Sıcak ortamlarda yaşayabiliyorum, yeni doğan örümcekler gibi.
- Да, это такой большой паук. Воттакя и заманивала свои жертвы!
- Evet, kurbanlarımı götürdüğüm dev bir örümcek!
Паук? Очень красивый.
Ya şu örümcek?
Паук!
Bir örümcek.
Вчера ты вел себя так, будто я - зеленый гоблин, а ты - человек-паук.
Kendin çok matahmışsın gibi bana pislik muamelesi yaptın. Çok zor günler geçiriyorum.
- Отлично, ребята, морской паук!
Ne güzel çocuklar.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Fikri bile o anda tüylerimi ürpertmişti.
Итак, Вы думаете, что Паук и его банда находятся в Турции, Капитан Америка?
Demek sizce Örümce ve çetesi Türkiye'de, Yüzbaşı Amerika.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Olayı özetlersek : Bir : Örümcek, Türkiye'den tarihi eserleri kaçırıp Amerika'ya sokuyor.
Таким образом, Паук получает миллионы долларов а также артефакты.
- Böylelikle Örümcek hem milyonlarca dolar kazanıyor hem antika eserleri tekrar elde ediyor.
Паук очень осторожен.
Bu sefer Örümcek sağlam hesaplarla işe girişmiş.
Очевидно, что Паук находится здесь. И мафия охотится за ним.
Örümceğin burada olduğu iyici kesinleşti dostum.
Паук сумасшедший.
Örümcek çocuk ruhlu bir delidir.
Яхта ушла, Надя ушла, Паук ушёл.
- Yat kaçtı. Nadya kaçtı, Örümcek kaçtı.
- Это водяной паук.
- Bu bir su örümceği.
Это паук-волк.
Bu bir kurt örümceği.
Хорошо дрался, Паук.
İyi dövüştün, Spider.
Там паук в ванной.
Banyoda büyük, kara bir örümcek var.
Большой паук в ванной комнате.
- Banyoda büyük kara bir örümcek var.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Gecenin 3'ünde beni buraya bunun için mi çağırdın?
Где паук?
- Örümcek nerede?
Это очень большой паук.
Çok büyük bir örümcek.
Этот паук в твоей ванной размером с Бьюик.
Banyoda Buick araba boyunda bir örümcek var.
В которой он смотрится как большой паук. Что я собираюсь сделать по прибытию в Африку?
Koca bir örümcek gibi göründüğü.
[Голос по радио] Эй, Человек-Паук, ты здесь?
Hey, örümcek adam. Orada mısın?
- Мама-Самка-Паук, а я
Arkamdaki Spider Mike.
Паук Майк в тюрьме города Альварес, Техас. Он избит до смерти.
Spider Mike, Alvarez Teksas'ta hapiste ve ölümüne dövülmüş.
Внимание всем, Паук Майк в Альваресе, штат Техас.
Spider Mike, Alvarez'de hapiste.
Сэндвич с беконом, если можно. Паук!
Örümcek!
- Боже мой! Он сучит ногами, как паук!
El yordamıyla bir örümcek gibi dünyayı dolanmaktasın!
И в то время как оно запутывается, паук атакует.
İpe dolanmış haldeyken örümcek üzerine saldırır.
Паук меняет позицию, чтобы передать сперму от другого щупальца в другой половой орган самки.
Şimdi örümcek pozisyon değiştirerek diğer palpındaki spermi dişinin diğer eşey bezine aktaracak.
Паук волк - большая и особенно агрессивная разновидность.
Kurt örümceği daha büyük ve özellikle daha saldırgan bir türdür.
— Человек-паук...
Örümcek Adam...
Тимми? Это его укусил паук?
Şu örümcek ısıran mı?
Она сожрала его, как паук самки пауков тоже спариваются с самцами и затем пожирают их.
Onu bir örümcek gibi ağına düşürdü örümceklerin eşlerini yeme özelliği vardır.
Она как паук, эта ведьма.
O bir örümcek, bir cadı.
Паук!
Şuna bakın efendim.
Это Паук!
Örümcek!
Твоя часть, Паук.
Spider, mağlup payını al : 40 dolar.
Паук Майк вызывает Утенка Дака.
Spider Mike, Duck'ı arıyor.
- Паук!
Bakın çocuklar.
Паук!
- Tamam, gidelim!
Паук! До скорого, молокосос!
Elveda, pislik!
Паук?
Örümcek, iyi misin?
- Счастливо, Паук.
- Tamam Örümcek.