English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Передавай ему привет

Передавай ему привет traducir turco

51 traducción paralela
Передавай ему привет.
Ona benden selam söyle.
Ладно, передавай ему привет.
Tamam, benden selam söyle.
Передавай ему привет.
- merhaba diyorum bende..
Просто передавай ему привет от меня.
Sadece selam söyle.
Передавай ему привет от меня.
Ona selamımı iletirsin.
Передавай Ему Привет.
Benden selam söyle.
- Передавай ему привет.
- Selam soyle.
Да, передавай ему привет.
Evet, babama selam söyle.
Передавай ему привет.
- Evet, selamımı söylersin.
- Хорошо. Передавай ему привет и скажи "спасибо" за прошлогоднюю игру, теперь мое колено может предсказывать погоду.
- Tamam, ona benden selam söyle geçen yılki koşu için de teşekkür et dizlerim artık havayı bilebiliyor.
Передавай ему привет.
Ona selamımı söyle.
Передавай ему привет от меня.
Johnny'e selam söyle.
Ну, передавай ему привет и скажи, что вечером увидимся.
Benden selam söyle. Bu gece görüşeceğiz.
Передавай ему привет.
Selamımı söyle.
Передавай ему привет.
Selam söyle.
Передавай ему привет. Эй.
Selam söyle.
Передавай ему привет, хорошо?
Ve ona selamımı söyle, olur mu?
Передавай ему привет. И скорее возвращайся домой.
Ona sevgilerim ilet ve acele eve gel.
Что ж... Передавай ему привет.
Peki selam söyle benden.
Передавай ему привет.
Ona selamımı iletirsin tamam mı?
Передавай ему привет.
Ona selamlarımı söyle.
Передавай ему привет от нас.
Bizden ona selam söyle.
Передавай ему привет.
- Selam söyle.
Передавай ему привет. Скажи, что я уже привык к своей треснутой глазнице.
Logan'a selamlarımı ilet ve ona göz çukurumdaki kırık ve çatlaklara alıştığımı söyle.
Ну что ж, передавай ему привет.
Ona sevgilerimi ilet.
Хорошо, передавай ему привет.
- Peki. Sevgilerimi ilet.
Передавай ему привет.
Ona selamlarımı ilet.
Как увидишь Бойду, передавай ему от меня большой привет.
Eğer Boida ile karşılaşırsan, ona selamlarımı ilet.
Передавай ему от меня привет.
İyi, yine görürseniz, sevgilerimi iletin.
Передавай ему от меня привет.
Ona selamlarımı ilet.
Если увидишь Майкла, передавай ему от меня привет.
Eğer Michael'ı görürsen selamlarımı ilet.
— Передавай ему от меня привет.
- Ona selamımı söyle.
Когда увидите, передавайте ему привет.
Onu gördüğünüzde, selamımı söyleyin.
Передавайте ему привет.
Ah, selam söylediğimi söylersin.
- Передавай привет ему.
- Selamımı söyle ona.
Передавайте ему от меня привет.
İyi. Selamımı söyle, tamam mı?
Передавайте ему от меня "привет".
Ona selam söyleyin.
Передавай ему от меня привет.
- Olur. - Tamam.
Привет ему передавай.
Selamlarımı ilet.
Передавайте ему привет от меня.
Lütfen selamlarımı ilet.
Передавай ему от меня привет.
Selamımı söyle.
Передавайте ему привет от сына Хикори.
Hickory'nin oğlunun selam yolladığını söyleyin.
Передавайте ему привет.
- Benden selam söyle.
Передавайте ему привет от его дочери.
Aramışken kızından da selam söylersiniz.
Ему тоже передавай привет.
ona selamlarımı ilet beni eski aktifler üyesi yapacak
Ладно, передавай ему "привет".
- Selamımı söylersin.
Передавай ему от меня привет при встрече.
Görünce sevgilerimi ilet ona.
Передавай ему от меня привет.
- Bugün taşınıyor.
Передавай ему от меня привет.
Ona iyi dileklerimi ilet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]