Перемещение traducir turco
233 traducción paralela
Они полностью остановили перемещение наших войск! Доиграете после ".
... bütün birlik hareketlerini bozuyorlar.
Я знаю что свободное перемещение в пространстве и времени - лишь научная мечта
Zaman ve uzayda dolaşmanın bilimsel bir hayal olduğunu biliyorum.
Очевидно, имело место какое-то перемещение.
Bir çeşit yer değiştirmenin olduğu aşikar.
Перемещение внутри корабля из одного отсека в другой.
Gemi dâhilinde bir bölümden diğer bölüme ışınlama. Yapmak mümkün mü?
Та же самая модернизация, изъявшая время на перемещение в пространстве, отняла у него и реальность самого такого перемещения.
Seyahatle alakali zamani azaltmis olan modernlesme ayni zamanda kisinin içinde ve dogrultusunda seyahat edebilecegi gerçek alani azaltmistir.
Перемещение из воды для растений создавало многие проблемы.
Sudan çıkmak bitkilerin bazı sorunlarla karşılaşmalarına sebep oldu.
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
Bunu höyüklerin içindekilerinin çıkarılması anlamına gelen hırsızlıkla sakın karıştırmayın.
И станет частичкой вселенной - это называется перемещение душ.
Yani ruhum bedenimden sonsuza dek ayrılacak ve evrenle birleşecek.
И перемещение средств, это уж точно не воровство.
Ayrıca, paranın yerini değiştirmek, çalmak anlamına gelmez.
Выкорчевывание меня и Дани? Перемещение?
Beni ve Dani'yi neden taşınmaya zorladın?
Кто-то заплатил за его перемещение сюда.
Onu geri getirmek için para ödendi.
Мостик вызывает "Тен-Фовард". Теперь, после того, как мы начали перемещение корабля по вашему требованию, я хочу знать состояние раненых членов моего экипажа.
Köprüden Pruva 10'a, gemiyi istediğiniz yönde hareket ettirdiğimize göre, mürettebatımın sağlık durumunu öğrenmek istiyorum.
Если "Йосемите" тоже атаковали кардассиане, то это означает крупномасштабное перемещение сил в секторе.
Eğer kardasyanlar Yosemite'e de saldırdılarsa, Bu sektörde büyük etki yaratacaktır.
Мистер О'Брайан, сколько времени займёт перемещение станции к червоточине?
Bay O'Brien, bu istasyonu, solucan deliğinin ağzına götürmek için ne lazım?
Дифференциальное подпочвенное перемещение в пределах 0,3 %.
Yeraltı hareketi 0.3 %.
Когда в лазарете произошло последнее перемещение, у нас не было детей.
Revirde son kayma olduğunda, çocuklarımız yoktu.
Сколько человек должно быть, чтобы это перемещение стало неправильным?
Hata sayılması için kaç insanın harcanması gerekiyor?
Он будет предугадывать перемещение немцев.
Belki bize yardımcı olabilir. Almanların manevralarını tahmin edebilir.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,... распад на мерцающие точки.
Ani keskin geçişler ya da yavaş geçişler olabilir küçük karıncalanmalar görebilirsin.
Перемещение памяти между тобой и модулем зависло.
Bağlantınla sana yapılan hafıza aktarımı tıkandı. Üst üste gelmeye başladı!
Нам нужно получить доступ к некоторым вашим системам, чтобы осуществить перемещение.
Transferi gerçekleştirebilmek için bazı sistemlerine giriş yapacağız.
Сначала, позвольте извиниться за перемещение сознаний полковника и Джаффа.
Önce, Albay ve Jaffa'nın talihsiz nakli için özür dilerim.
Перемещение завершено.
Taşıma bitti.
Перемещение?
Taşıma mı?
Это один перемещение.
Şu hareket ediyor.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают. Перемещение должно быть скоординировано.
Süper ışık hızında giden birine çarpmadan dünyada gezebilirim ama K-Pax'den varlıklar sürekli gelip gidiyor.
- Перемещение улик.
Bir şey aldığın her yerde bir şeyini bırakırsın. Aktarmalı kanıt.
Понадобится минимум 17 полетов - почти 3 года, чтобы закончить перемещение.
En az 17 sorti demek- - ve yeniden yerleştirmeyi tamamlamak için nerdeyse 3 yıllık bir zaman.
Им что, гнить там заживо, пока не закончится перемещение?
Bu yeniden yerleştirme tamamlanana kadar, yüzeyde mi kalmaları gerekiyor?
Я эвакуирую ваших людей, но наши транспортаторы не настроены на перемещение больших групп.
Halkını tahliye edeceğim, ama ışınlayıcılarımız büyük bir topluluğu nakletmek üzere tasarlanmadı.
Они облегчают нам перемещение из одной части астероида в другую.
Bu sayede asteroitin bir kısmından diğer bir kısmına kolayca gidebiliyoruz.
В перемещение душ и во всё такое?
Ruhun başka bedene girmesi filan? Öyle şeylere?
Более вероятно было ваше перемещение в неизвестном направлении.. ... с ограниченным количеством топлива, кислорода и без возможности вернуться назад.
Muhtemelen az miktarda yakıt ve oksijenle bilinmeyen bir konumda olacaktınız ve geri dönemeyecektiniz.
Несанкционированное перемещение на корабль.
Gemiye yetkisiz aktarma oldu.
Но мы приехали сюда изучать не положение домохозяек,.. ... а перемещение по кухне холостых мужчин.
Ama buraya ev kadınlarının durumunu çalışmaya değil, bekar erkeklerin mutfaktaki hareketleri için geldik.
Ну мы сделали пробное перемещение пиццы и Кирк построил подставку для пиццы на крыше своей машины, ты со мной?
Deneme pizzasını yaptık. Kirk arabasının üzerine bir pizza askısı yaptı. Beni dinliyor musun?
Мы можем предложить им перемещение.
Onlara yeni bir yer önerebiliriz.
Мы предлагаем вам ограниченное перемещение через врата.
Size geçitten sınırlı bir başka yere yerleştirme öenerebiliriz.
Генерал! Вы должны взять под контроль перемещение своих подданных.
General bence nüfus hareketinizi kontrol altında tutmalısınız.
Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Bakıcılar hayvanları sürekli hareket halinde tutmalılar, burun iplerinden çekerek, boyunlarını bükerek ya da boynuzlarını, kuyruklarını.
Перемещение через Ковчег, отсчёт через 15 секунд.
Ark yolculuğu, 15 saniye, geri sayım devam ediyor.
Когда-то, перемещение через Ковчег сопровождалось, скажем так...
Bir zamanlar Ark yolculuğunda, nasıl desek...
Перемещение через Ковчег завершено.
Ark yolculuğu tamamlandı.
Но перемещение Чистых не бесцельно.
Gezinen Blanklar tamamen amaçsız değildirler.
Перемещение Человека один из самых знаменитых фокусов в этой области.
Gerçek Yer Değiştiren Adam bu isteki en çok aranan numaralardan biridir.
И ВЕРНУЛСЯ С НОВЫМ ЗРЕЛИЩЕМ "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА"
YER DEĞİSTİREN ADAM
Борден называет свой фокус "Перемещение человека".
Borden numarasına Yer Değiştiren Adam diyor.
НОВОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА
YENİ YER DEĞİSTİREN ADAM
Ваш фокус, Перемещение человека я не говорю, что знаю ваши методы и так далее но у меня в арсенале был подобный трюк, и я использовал дублера.
Numaran, Yer Değiştiren Adam. Yöntemini falan bildiğimi iddia etmiyorum ama gösterimde benzer bir numara vardı. Dublör kullandım.
Перемещение по туннелям внутренней службы во время комендантского часа ограничены. Внимание!
Dikkat!
Компьютер, четверых на перемещение.
Bilgisayar, ışınlanacak dört kişi.