English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Погляди на это

Погляди на это traducir turco

40 traducción paralela
Только погляди на это, чувак.
Şuna bakın.
Чёрт! Только погляди на это.
Lanet olsun!
- Иди сюда, ты погляди на это.
- Gel buraya ve bak.
Погляди на это.
- Şuna bak.
Ты только погляди на это!
Şuna bakar mısn?
В смысле, только погляди на это дерьмо.
Yani, şuna baksana.
Погляди на это.
Şuna bak.
Ты только погляди на это!
Vay canına!
Фифи, ты только погляди на это чудо.
Fifi, şuna bir bakar mısın?
- Пэм, ты только погляди на это.
Pam, şuna bak.
Погляди на это лицо.
Ah canım benim.
Погляди на это.
Şuna bir bak.
Милый, погляди на это.
Hayatım, şuna bir baksana.
Питер, погляди на это.
Peter, şuna bak.
Джейн, погляди на это.
Jane, şuna bak.
Ты только погляди на это.
Şu şeylere bak.
Ноэль, иди-ка, погляди на это.
Noel, gel de şuna bak.
Итак, спрятал в канал тёмную одежду и погляди на это.
Koyu renk kıyafetleri bırakmış. Şuna bir bak.
Только погляди на это.
Şuna bak.
Погляди на это?
Baksana şuna.
Погляди на это дерьмо. Хорошо, мамочка любит играть с папочкой.
Şuna bak.
В смысле, погляди на это.
Şuna bak.
Погляди на это место, чувак.
Şuraya bir bak, dostum.
Только погляди на это. Трещат как сороки.
Çenesi düşükler gibi gevezelik ediyorlar.
Погляди на это милое фото. Да.
- Şu şirin fotoğrafa bak.
Да, это она. Эх, погляди на неё...
Evet, o.
На это погляди.
Vay be.
Но погляди на себя Ты красива, изысканна, талантлива... Такой женщине нужен настоящий мужчина, это не каждому дано
Kendine bir baksana. Güzelsin. Kültürlüsün.
Погляди вот на это.
Bir bak.
О, батеньки, погляди как на это.
Şuna bak.
- Погляди-ка на это.
Şuna bir bak.
Погляди на себя... — Ладно, просто скажи это.
Ne güzel olmuşsun. - Söyle direkt. - Neyi?
Только погляди на всё это!
Şunlara da bak.
Погляди-ка на это.
Şuna bakar mısın?
- Смотри, погляди-ка на это, а?
- Şuna bir bak.
Захария, погляди-ка на это.
Zachariah, gel şuna bir bak.
Погляди-ка на это.
Şuna bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]