Погодите traducir turco
3,769 traducción paralela
Погодите-ка.
Hey, dur bakalım.
Погодите!
Durun!
Табак? Погодите, Стефани курила?
Stephanie sigara içmiyor muydu?
- Погодите, но вы же сказали...
- Durun, dediniz ki- -
Там секретные банковские выписки, записи закрытых встреч. Погодите.
Gizli banka kayıtları, özel toplantıların notları.
Ой, погодите, кажется, у меня тоже платье замаралось.
Durun, sanırım benim elbisemin içinde pisilik var.
- Погодите. Хотите сказать, это я его убил?
- Dur biraz onu benim öldürdüğümü mü söylüyorsunuz?
Но погодите, не-не-не-не, это не все.
Ama bekle, hayır, hayır, hayır, hayır. Bu kadar değil.
Эй, эй, погодите.
Dur, Buzz.
Погодите, вы хотите сказать, что Данте знает, что я его сдал?
Yani Dante onu ele verdiğimi biliyor mu?
- Погодите, погодите.
- Dur bakalım.
Погодите... вы хотите сказать... У вас нет биты?
Yani şimdi sen bir sopan olmadığını mı söylüyorsun?
Погодите!
Bekle bir dakika!
- Погодите!
- Bekleyin!
Погодите! Меня что, увольняют?
O zaman kovuldum mu?
Погодите, я запутался.
Kafamı karıştırdınız.
! Погодите. Дэвид, пожалуйста.
- Lütfen sakin ol David.
Погодите.
Durun bir dakika.
Никаких больше игр. Так, погодите минутку.
- Bundan sonra oyun yok.
Погодите...
Bekleyin...
Стойте, стойте. Погодите.
Dur, dur.
Ой, погодите-ка. Их нет!
Bir tane bile yok!
- Что-то потеряли, мистер Клейнер? - Погодите.
Bir şey mi arıyordunuz, Bay Kleiner?
Погодите, я сейчас покажу.
Dur, göstereyim.
Погодите.
Bir dakika.
Погодите.
Bekle.
Воу, воу, воу, погодите!
Durun bakayım!
Погодите, сколько дней?
Bekle, kaç gün dedin?
Э-э, погодите, не в обиду, но у меня есть планы.
- Alınma ama başka planlarım var.
Погодите, я не...
Durun. Benim başım derde girmez değil mi?
Погодите минутку.
Bir dakika.
Погодите. Погодите.
Bir dakika, durun bakalım.
Так, а ну-ка погодите.
Bir dakika bekleyin.
Погодите, это сделка.
Anlasma su.
Погодите, Добсон никуда не денется, агент Одум.
- Bekleyin, Dobson iyileşecek, Ajan Odum.
Погодите, пока не увидите главную ванную комнату.
Büyük banyoyu görünceye kadar bekleyin.
Погодите, я недавно видела его.
- Bekle, bunu görmüştüm.
Так, так, так. Погодите секунду.
- Dur bir saniye.
Погодите, вы меня тут оставляете?
Bekle, beni burada bırakıp gitmeyeceksin herhalde?
Так, погодите.
Pekala, durun biraz.
- Мехар Сети? Погодите-ка, агент Ховард.
Dur bakalım, Ajan Howard.
- Погодите.
- Bekle.
Стойте! Погодите.
Biraz... biraz bekleyin.
Погодите-ка, кто такие "Виллидж Пипл"?
- Bekle, Village People dediklerin kim?
Похоже, наш друг любил выпить. Погодите.
Dostumuz içmeyi seviyormuş galiba.
Погодите, погодите, погодите.
Bir saniye.
Погодите-ка, это не стандартная ситуация.
Prosedür bu değil ki.
Погодите.
Durun bakalım.
Погодите.
- Böcek kimdi?
Ладно, погодите.
Pekala, bekleyin.
Погодите.
Bekleyin.
погодите ка 17
погодите секундочку 24
погодите минутку 181
погодите минуту 73
погодите секунду 89
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погодите секундочку 24
погодите минутку 181
погодите минуту 73
погодите секунду 89
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погоди минуту 227
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погодь 282
погоди ка 45
погоди минуту 227
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погоди секундочку 85
погодь 282