English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Погодите

Погодите traducir turco

3,769 traducción paralela
Погодите-ка.
Hey, dur bakalım.
Погодите!
Durun!
Табак? Погодите, Стефани курила?
Stephanie sigara içmiyor muydu?
- Погодите, но вы же сказали...
- Durun, dediniz ki- -
Там секретные банковские выписки, записи закрытых встреч. Погодите.
Gizli banka kayıtları, özel toplantıların notları.
Ой, погодите, кажется, у меня тоже платье замаралось.
Durun, sanırım benim elbisemin içinde pisilik var.
- Погодите. Хотите сказать, это я его убил?
- Dur biraz onu benim öldürdüğümü mü söylüyorsunuz?
Но погодите, не-не-не-не, это не все.
Ama bekle, hayır, hayır, hayır, hayır. Bu kadar değil.
Эй, эй, погодите.
Dur, Buzz.
Погодите, вы хотите сказать, что Данте знает, что я его сдал?
Yani Dante onu ele verdiğimi biliyor mu?
- Погодите, погодите.
- Dur bakalım.
Погодите... вы хотите сказать... У вас нет биты?
Yani şimdi sen bir sopan olmadığını mı söylüyorsun?
Погодите!
Bekle bir dakika!
- Погодите!
- Bekleyin!
Погодите! Меня что, увольняют?
O zaman kovuldum mu?
Погодите, я запутался.
Kafamı karıştırdınız.
! Погодите. Дэвид, пожалуйста.
- Lütfen sakin ol David.
Погодите.
Durun bir dakika.
Никаких больше игр. Так, погодите минутку.
- Bundan sonra oyun yok.
Погодите...
Bekleyin...
Стойте, стойте. Погодите.
Dur, dur.
Ой, погодите-ка. Их нет!
Bir tane bile yok!
- Что-то потеряли, мистер Клейнер? - Погодите.
Bir şey mi arıyordunuz, Bay Kleiner?
Погодите, я сейчас покажу.
Dur, göstereyim.
Погодите.
Bir dakika.
Погодите.
Bekle.
Воу, воу, воу, погодите!
Durun bakayım!
Погодите, сколько дней?
Bekle, kaç gün dedin?
Э-э, погодите, не в обиду, но у меня есть планы.
- Alınma ama başka planlarım var.
Погодите, я не...
Durun. Benim başım derde girmez değil mi?
Погодите минутку.
Bir dakika.
Погодите. Погодите.
Bir dakika, durun bakalım.
Так, а ну-ка погодите.
Bir dakika bekleyin.
Погодите, это сделка.
Anlasma su.
Погодите, Добсон никуда не денется, агент Одум.
- Bekleyin, Dobson iyileşecek, Ajan Odum.
Погодите, пока не увидите главную ванную комнату.
Büyük banyoyu görünceye kadar bekleyin.
Погодите, я недавно видела его.
- Bekle, bunu görmüştüm.
Так, так, так. Погодите секунду.
- Dur bir saniye.
Погодите, вы меня тут оставляете?
Bekle, beni burada bırakıp gitmeyeceksin herhalde?
Так, погодите.
Pekala, durun biraz.
- Мехар Сети? Погодите-ка, агент Ховард.
Dur bakalım, Ajan Howard.
- Погодите.
- Bekle.
Стойте! Погодите.
Biraz... biraz bekleyin.
Погодите-ка, кто такие "Виллидж Пипл"?
- Bekle, Village People dediklerin kim?
Похоже, наш друг любил выпить. Погодите.
Dostumuz içmeyi seviyormuş galiba.
Погодите, погодите, погодите.
Bir saniye.
Погодите-ка, это не стандартная ситуация.
Prosedür bu değil ki.
Погодите.
Durun bakalım.
Погодите.
- Böcek kimdi?
Ладно, погодите.
Pekala, bekleyin.
Погодите.
Bekleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]