English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поехали быстрее

Поехали быстрее traducir turco

37 traducción paralela
- Поехали быстрее!
- Çıkalım buradan! - Bas bas bas bas!
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Onu ben de seviyorum ama şu pulları iade etmeliyim. - Kusura bakma. Gidelim.
Так, ну-ка на хуй. Давай, поехали быстрее.
Saol, moruk.
Поехали быстрее отсюда.
Defolup gidelim buradan.
Поехали быстрее!
Hadi, gidiyoruz!
Поехали быстрее
Acele et, gidelim.
"Поехали быстрее, дома отсосешь." Но, понимаешь...
"Hadi hemen eve gidip oral sekse doyalım." Ama, bilirsin işte...
Поехали быстрее.
- Hemen gidelim.
Что ты несёшь? Поехали быстрее.
Neden bahsediyorsun sen?
Поехали быстрее, нужно обезвредить бомбу.
Bombayı kafandan çıkarttırmak zorundasın.
Поехали быстрее.
Gidelim hadi.
Поехали быстрее!
Hadi, gidelim!
- Поехали. Быстрее.
- Devam et o zaman.
Поехали, отсюда, быстрее.
Daha sonra! St. Louis'ye gidelim, çabuk!
Быстрее, поехали
Haydi, gidelim.
Поехали отсюда быстрее.
Hadi, gel. Başıma değer biçildi.
Поехали, Джек, быстрее!
Gidelim Jack!
Давай быстрее! Поехали!
Hadi, şunu atlatalım!
- Как вы его! - Поехали, быстрее!
Kımılda!
Поехали от сюда быстрее!
Hizli bir sekilde bizi buradan götür.
Поехали! Быстрее!
Gazla gazla sadece sür şunu artık,
Трое, кажется. Поехали, быстрее!
Hadi, gidelim.
- Поехали, быстрее.
- Daha hızlı.
- Поехали, быстрее!
- Git! Hadi!
Быстрее, поехали!
- Dışarıdaki herkesi!
Поехали, давайте, быстрее.
Hadi gidelim, hadi.
Напору нет, поехали, быстрее!
Pekâlâ, arkadaşlar. Bana yardıma gelin.
Поехали, быстрее.
Gitmemiz gerekiyor, hadi.
Быстрее, поехали!
Gelin, gidelim hadi!
Ну, быстрее, поехали!
Hadi!
Поехали, Боб, быстрее.
- Gidelim, Bob. Hemen. Tamam.
Давай, поехали, быстрее!
Hadi gidelim, daha hızlı!
Быстрее, поехали!
Hadi gidelim!
Укладывайте его и поехали, быстрее!
Hemen sabitleyip götürmeliyiz. Çabuk olun!
- Поехали быстрее!
Hızlı gideceğiz.
Почему Гилберты поехали по мосту Викери, когда по старой дороге было бы на 10 минут быстрее, и почему на месте аварии на асфальте нет следов от шин, а багажник полон чемоданов, будто они собирались уехать из города?
Gilbert'ler eski Miller yolundan 10 dakika kazanmak yerine neden Wickrey Köprüsü'nden gitmişler? Olay yerinde neden fren ve teker izi yokmuş? Ve neden sanki kasabayı terk ediyormuş gibi bagajları bavul doluymuş?
Поехали! Быстрее!
Şimdi git!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]