Поехали в больницу traducir turco
36 traducción paralela
- Теперь поехали в больницу. Допрашивать Татамовича.
Şimdi Tatomovich'i sorgulamak için hastaneye gidiyoruz.
А потом мы поехали в больницу. Мы хотели, чтобы ребенок почувствовал всю силу нашей любви.
Bebeğimizin sevgimizin gücünü hissetmesini istiyorduk.
- Поехали в больницу.
- Hastaneye gitmek için.
Он ничего не спросил. Мы сели в машину и поехали в больницу на Плоцкую.
Bana hiçbir şey sormadan arabaya bindi.
Поехали в больницу!
Hastaneye!
Вставай, поехали в больницу.
Hadi hastaneye gidelim.
Поехали в больницу.
Hadi hastaneye götürelim.
- Поехали в больницу.
Hastaneye gidelim.
Тогда поехали в больницу.
O zaman hastaneye git.
Они хотят, чтобы мы поехали в больницу.
Hastaneye çağırdılar.
Тогда поехали в больницу.
Hastaneye gitmeliyiz.
Поехали в больницу, айболиты разберутся что к чему.
Seni acil servise götürelim doktorlar bunun çaresine bakar.
Мы поехали в больницу.
Hastaneye gittik.
И она оставалась там, после того как мы поехали в больницу.
Biz hastaneye gelirken o hala oradaydı.
Поехали в больницу и спросим его.
Hastaneye gidip bunu kendisine soralım.
- Поехали в больницу, поехали в больницу!
Hastaneye sür, hastaneye. - Emin misin?
Поехали в больницу.
Hadi seni hastaneye götürelim.
Ладно, поехали в больницу.
Pekâlâ, hastaneye gidiyoruz.
Мы с Харви поехали в больницу и перенесли торги.
Harvey ile hastaneye gittiğimiz için satışı erteledik.
Поехали в больницу.
Hastaneye gidelim.
Поехали в больницу.
Hadi hastaneye gidelim.
Отлично... поехали в больницу.
Harika, hastaneye gidelim. Yürüyün.
Мы поехали в больницу, и доктор пришил его обратно.
Beni hastaneye götürmüştün, doktor da geri dikivermişti.
Поехали в больницу Сондонхва.
Sungdonghwa Hastanesi'ne gidelim.
- Поехали в городскую больницу.
Gel seninle Devlet hastanesi'ne gidelim.
Поехали в пражскую больницу.
Prag Hastanesi'ne gidelim.
Мы поехали с ним в больницу.
Biz de beraber hastaneye gittik.
Поехали к Алексу в больницу.
Hastaneye Alex'in yanına gel.
Она хоцет, цтобы мы поехали с ним в больницу, для госпитализации Лазареску.
Neden? Lazarescuyla gidip gidemeyeceğimizi sordu.
Пэм, поехали скорее в больницу.
Pam, hastaneye gidelim.
Давай, поехали в больницу.
Hadi, hastaneye gidelim.
Поехали со мной в больницу.
Benimle hastaneye gel.
Ладно, поехали добывать нам дом. А потом поедем в больницу и удивим маму.
Tamam, önce evi kazanıyoruz, sonra da hastaneye gidip anneme sürpriz yapıyoruz.
А чего вы, ребята, не поехали в Стоктонскую больницу?
Adamlarınız neden Stockton Tıp Merkezinde değil.
Поехали-ка с тобой в больницу.
Seni hastaneye götürmemiz gerek.
Поехали в больницу,
- Hastaneye gidelim ve dikiş attıralım.
поехали вместе 25
в больницу 176
больницу 31
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197
поехали ко мне 29
поехали с нами 94
поехали туда 39
в больницу 176
больницу 31
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали со мной 197
поехали ко мне 29
поехали с нами 94
поехали туда 39
поехал 48
поехали уже 54
поехала 21
поехать с тобой 17
поехали быстрее 20
поехали за ним 20
поехали отсюда 154
поехало 75
поехали уже 54
поехала 21
поехать с тобой 17
поехали быстрее 20
поехали за ним 20
поехали отсюда 154
поехало 75