English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Позвони ему

Позвони ему traducir turco

360 traducción paralela
- Позвони ему.
Onu ara.
Давай, малышка. Позвони ему.
Hayatım, Owens'ı ara.
Позвони ему и попроси его прислать его адвоката к нашему,
Onu ara ve avukatını bizim avukata getirmesini söyle.
Позвони ему. Добейся, чтобы он вернулся к нам.
Onu ararsan, yine bizim bara gelecektir.
— Да. Позвони ему.
Kendisine telefon et.
Танака, позвони ему.
Tanaka, telefon et.
Ну, так позвони ему.
Ara, o zaman.
Ты лучше позвони ему, а то будешь иметь дело с Вульфманом.
Küçük kız, eğer onu aramazsan Kurtadam seni ham yapar.
Позвони ему в Рокка Пиццо и закажи два билета до Катании.
Rocca Pizzo'ya davet et Katanya uçağından da iki yer ayırt.
Позвони ему.
Ara onu.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
- Şuradaki kulübeden onu ara.
Тогда позвони ему и все расскажи.
Belki de babanı arayıp bunu ona anlatmalısın.
Позвони Лопесу. - Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно?
Onu saat tam üçte bürosundan ara.
Позвони ему.
Onu bir ara.
Позвони ему, он в Питтсбурге.
Ara onu. Şu anda Pittsburgh'da.
Хорошо, иди позвони ему.
Tamam, git getir onu.
- Позвони ему.
- Onu arasana.
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон? - Позвони ему.
- Telefonla mı oynamak istiyorsun?
Теперь позвони ему. Прямо отсюда.
Onu bu şeyden ara.
- Позвони ему и скажи об этом.
- Ara ve olanları anlat Joey'e!
Иди, позвони ему.
Sen onu ara.
Так позвони ему.
Ara onu.
Позвони ему сейчас, okей?
Şimdi ara onu?
Позвони ему!
Ara onu!
Просто сниму трубку и позвони ему!
Onu ara ve ona teşekkür et.
Если передумал, позвони ему.
Eger istemiyorsan, onu ara.
Позвони ему, он поверит мне.
Seninle konuşmalıyım.
Позвони ему. Скажи что я вернулся.
Onu ara ve geldiğimi söyle.
Позвони ему.
Onu ara.
Позвони ему. Поговори с ним.
Onu ara ve konuş.
Позвони ему, когда сможешь.
Fırsat bulur bulmaz onu ara.
Позвони ему.
Onu çağırın.
- Позвони ему.
- Ara onu.
Или позвони ему, если найдёшь рабочий телефон, передай, что меня и трактором на его верфи не затащить. .
Ya da telefon et, çalışan bir telefon bulursan ve ona vahşi atları bile ne ona ne de o tersaneye getiremeyeceğini söyle.
- Позвони ему сама.
- Onu sen arayabilirsin, Ally.
Позвони ему, Элли.
Onu ara, Ally.
Да ладно, позвони ему.
Hadi.
Позвони ему. Он наверняка уже сожалеет.
Aramalısın, şimdiden pişman olmuştur.
Подожди. Позвони О'Коннору и скажи, что я нашел ему пташку.
O'Connor'a telefon et, harika bir şarkıcı getireceğimi söyle.
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Telefona çıkınca beni 381'den ara.
Позвони Бэрри и скажи ему напечатать ориентировку на Стива Лэйси.
Barry'yi ara ve Lacey için bir APB'yi dışarı çıkarmasını söyle.
.. и сказал : "Позвони Бену Брэдли и передай ему :" Иди на хрен! " ".
Konuşmasını bitirdiğinde, sağ kolu olan adam ve Başkana dönüp :
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
- Andre'yi ara ve subay Benson'u bulmasını söyle.
Позвони Доновану, скажи ему, что мне нужен билет до Венеции.
Donovan'ı ara, Venedik biletini şimdi alacağımı söyle.
Да, и позвони Тэду Тернеру, скажи ему, что я дам эксклюзивное интервью в обмен на поддержку моей предвыборной кампании.
Ted Turner'ı ara. Ona bu olay sona erince iyi bir reklam karşılığında kendisine özel röportaj vereceğimi söyle.
- Позвони ему.
İşler yoluna giriyor. - Ara onları.
Позвони ему ещё раз.
Telefonu tekrar dene.
- Вот сам ему и позвони!
- Kendin ara!
Отец страшно переживает, обязательно ему позвони.
Babam harap olmuş durumda, onu muhakkak ara.
Позвони Кенни и скажи ему, что хочешь этого, ладно?
Kenny'i arayıp bunu istediğini söyleyeceksin, tamam mı?
Тогда позвони ему.
O zaman ara onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]