Покупатели traducir turco
369 traducción paralela
Как ты догадываешься, наши покупатели в этом отделе, в основном, состоят только из женщин.
Tahmin edeceğiniz gibi, buradaki müşterilerimizi kadınlar oluşturuyor.
Это покупатели, чьи интересы я представляю.
Aracılık ettiğim alıcılar karşınızda.
Уверен, будут покупатели
Eminim müşterileriniz vardır.
Иногда, покупатели подхватывали ботулизм.
Zaman zaman bir müşterim gıda zehirlenmesi geçirirdi.
Дорогие покупатели.
Noel alışverişçileri.
Внимание, покупатели.
Dikkat, alışverişçiler.
От меня разбежались все покупатели!
Bütün diğer müşterilerim kaçtı.
Когда выяснилось, что слухи были необоснованы, покупатели бросились продавать и загнали цену вниз до 17.
Daha sonra devralmanın asılsız olduğu ortaya çıkınca... alıcılar çıkış aradı ve 17 ile kapanmadan önce hisse senedi 16 1 / 2'ye düştü.
Доброе утро, покупатели.
Günaydın, müşteriler.
Нет, дружище, новые покупатели.
- Demek, yeni müşteriler.
Их привозят сюда. И под вашим надзором покупатели с юга набирают себе рабочую силу для плантаций Кошиншина.
Gönüllüler buraya getirilir senin yüce nezaretinde güneyli alıcılar Cochin China'daki fidanlıklarda çalıştırmak için işçi seçer.
- Это возможные покупатели.
- Eve bakmaya geldiler.
Внимание, покупатели Фудлэнда,... каждый день на этой недели вы будете получать двойной премиальный купон!
Lütfen dikkat, Foodland müşterileri. Unutmayın her hafta... çifte kupon günü.
У тебя постоянно какие-то затраханные покупатели.
Buraya gelen herkes de biraz üşütük.
Конечно, у меня еще есть покупатели, но мне нравится твой стиль.
Tabi, sırada birkaç alıcı daha var, ama senin stilini sevdim.
Внимание, покупатели!
Alışveriş yapanların dikkatine.
Внимание, покупатели пезд!
Durup bakmayın öyle!
Пока у нас будут постоянные покупатели.
Müşterilerimiz sadık.
Если что-то незаконно, покупатели xотят быть от этого как можно дальше.
Yasadışı birşey çıkarsa, alıcılar olabildiğince uzaklaşır.
Какую часть вашего бизнеса составляют повторно пришедшие покупатели? Почти 60 процентов.
- İşinizin ne kadarı devamlı müşteriye dayanıyor?
И ваши покупатели тоже знают это, приходя в Ньюманс, не так ли?
- Ve müşterileriniz Newman's'a gelirken bunu biliyor değil mi?
Да. Как вы думаете, что скажут все ваши лояльные покупатели своим детям, когда они увидят этого худого, молодого Санту?
Sadık müşterileriniz, bu genç ve zayıf Noel Baba'yı, gördüklerinde çocuklarına ne diyecek sizce?
Нужны приглашения, каталог, покупатели.
Bir duyuru yapmamız, katalog hazırlamamız, alıcı bulmamız gerek.
Здравствуйте, покупатели.
Merhaba, alışverişçiler.
Были покупатели?
Bu sabah hiç müşteri geldi mi?
Правда, что покупатели стоят в очереди полчаса, чтобы купить одно печенье?
Bilemiyorum, pişirebildiğim tek şey bu sanırım. Bir de makarnayla hindi köftesi.
Ты не могла бы подойти, у нас покупатели
Böyle gelir misiniz, müşterimiz varda!
У меня есть покупатели.
Ben alıcılar var.
К тому же покупатели уже нашли другой участок.
Bilirsin işte, evim gibi. Zaten artık çok geç.
Покупатели сюда не допускаются. Только штатный персонал.
Burası sadece personel içindir.
Покупатели делают заказ по телефону и мы осуществляем доставку.
bizde siparişi evlerine götürüyoruz.
У меня тут покупатели, так что давай, говори быстрее.
Müşterilerim var, o yüzden hızlı anlat.
Счастливого Хэллоуина, уважаемые покупатели "Ритэил Родео".
Mutlu Halloween'lar Retail Rodeo müşterileri.
- 12 лет и покупатели наши.
Müşterilerimizi tekrar motive etmek için sadece 12 yaşında.
Покупатели на рынке сейчас придерживают наличность.
Piyasadaki alıcılar bu kâğıda yüklenmek üzereler. Ama yarın sabah kalktıklarında kendilerini tekmeliyor olacaklar.
- Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так - практически никогда.
Ara sıra cahil bir müşteri çıkar, onun dışında asla.
Ну же, покупатели!
Tek ihtiyacım olan bir alıcı.
Покупатели готовы.
Alıcılar hazır.
Покупатели будут завтра.
Alıcılar yarın geliyor. Onları durdurmalı mıyız?
Внимание, покупатели. Универмаг закрывается через пять минут.
Dikkat, mağazamız beş dakika sonra kapanıyor.
Внимание, покупатели.
Müşterilerin dikkatine.
У важаемые покупатели, оплатите покупки,... через 10 минут магазин закрывается.
Lütfen son alışverişlerinizi yapın. Mağazamız on dakika sonra kapanacak.
Но, к сожалению, у нас уже есть покупатели.
Ama ne yazık ki biri onu almak istiyor.
Мы недостаточно хороши как покупатели.
Biz müşteriler için yoğun değiliz.
Мы хотим, чтобы наши покупатели остались довольны.
Biz müşterilerimizi memnun etmek isteriz.
Другие покупатели тоже могут захотеть присесть.
Başka müşteriler oturmak isteyebilir.
Наверное, у тебя тут бывают очень колоритные покупатели.
Buraya daha renkli müşteriler çekmelisin.
В этот раз покупатели разведут продавцов.
Müşteriler de artık tüccarları becermeye başlamalı.
- Но мы-то не покупатели.
- Ama biz müşteri değiliz.
- Покупатели хотят купить его поскорее...
Güzel.
Дорогие покупатели, завтра в 10 утра в город приедет Санта! Санта!
Noel Baba!