Помогите им traducir turco
42 traducción paralela
Эртебиз, помогите им.
Heurtebise, onlara yardım et.
Помогите им избавиться от оружия.
Yardım alıp şu silahları topla!
Помогите им.
Yarasayı çıkarın. Elimi hiç oynatmamam lazım.
Помогите им.
Bana elini ver.
Они без сознания. Помогите им.
Derhal alarma geçin!
Помогите им.
Tuttum.
- Помогите им перейти границу!
- Karşıya geçmelerine yardım edin.
Давайте, помогите им!
Hemen yardım edin onlara!
Скорей, помогите им тянуть!
Çabuk, kadınlar onlara yardım etsin.
- Помогите им.
- Git, onlara yardım et.
Помогите им найти путь к обратным изменениям.
Bunu engellemenin bir yolunu bulmalarına yardım et.
Помогите им.
Onlara yardım edin.
Помогите им.
Onlara yardımcı olun.
эй вы, спускайтесь сюда! помогите им, скорее!
Hemen buraya gelin ve yardım edin!
- Помогите им!
- Onlara yardım edin!
Если вы летите с детьми, помогите им не убить вас, до того, как не убъете своих родителей.
Yanınızda çocuklarınızla seyehat ediyorsanız siz anne babanızı öldürmezken onların da sizi öldürmemesine yardımcı olunuz.
Помогите им.
Sadece onlara yardım etmenizi istiyorum.
Но эти люди помогли вам и они под моей защитой. Теперь помогите им.
Fakat bu insanlar size yardım etti ve benim korumam altındalar.
Кто-нибудь, помогите им.
Çekilin yolumdan! Biri bakabilir mi? Yardıma ihtiyaçları var.
Помогите им, умоляю!
Yardım edin ne olur.
- Помогите им.
- Yardım et şunlara.
Перестаньте задавать мне вопросы и пожалуйста помогите им!
Bana soru sormayı kes ve onlara yardım et!
Помогите им!
Onlara yardım edin!
– Помогите им.
Onlara yardım edin!
Понятно. Возьмите себе выпить и помогите им найти столик.
Kendine içecek bir şeyler al ve onlara oturacakları masaları göster.
Помогите им, и я дарую вам помилование.
Onlara yardım edersen suçlarında sana merhamet ederim.
Солдат, помогите им.
- Sen de yardım et asker.
- Пожалуйста, все, помогите им.
- Lütfen herkes onlara yardım etsin.
Туда, парни, помогите им.
Yardım edin çocuklar, oradalar.
Парни, помогите им!
Taşımaya devam edin çocuklar.
Помогите им.
Hadi bakalım.
Помогите им.
Diğerlerini kurtarın.
Помогите их разыскать, и мы устроим им первоклассное судебное дело, а потом поджарим их, тоже по первому классу.
Bakın, onları yakalamamıza yardım edin, biz de sizi adil bir yargılama ve birinci sınıf bir balık ziyafeti için New York'a davet edelim..
Помогите им!
Yardım edin.
Помогите им!
Onlara yardım edin.
Я могу помочь им, Грегори. Прошу... помогите Тесс понять это.
ya da yemeği atlar evime gideriz.
Помогите им.
Çabuk!
Никогда им не был. Помогите! Помогите мне!
Yardım edin, yardım edin!
нам нужно идти, так сделаем это вместе время вышло давай, выпей всё хорошо, хорошо сохрани своё достоинство сын мы все с тобой всё верно, быстрее быстрее матери, помогите своим детям скажите им что всё хорошо давайте, пейте
Gitmemiz gerekiyorsa, hep birlikte gidelim. Zamanımız doldu. Haydi, getirin onları.
Помогите им.
Grayden Osborne'un iyi bir adam olduğunu düşünüyorsan onu onurlandır. Onlara yardımcı ol.
Идите помогите им.
İkiniz de yardıma gidin.
Я звоню им такая и кричу "Помогите." "Ваша змея меня укусила. Наверное, мне надо в больницу."
İkizleri aradım, " Yardım edin, yılanınız beni ısırdı hastaneye gitmem gerekir mi?
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80