Последний раз говорю traducir turco
174 traducción paralela
Последний раз говорю, положи их на стол.
Son defa söylüyorum, masaya bırak.
В последний раз говорю, да.
Son kez söylüyorum, evet.
- Джоуи, в последний раз говорю, иди в кровать.
- Joey son kez söylüyorum, yatağına.
Последний раз говорю, иди сюда!
Tekrar etmeyeceğim.
В последний раз говорю Вам, инспектор.
Senden onu takip etmeni istemiyorum müfettiş.
В последний раз говорю вам двоим!
Son kez söylüyorum!
Последний раз говорю : нет!
Dokuzuncu kez diyorum, hayır!
В последний раз говорю, нет!
İstemiyorum dedim ya!
В последний раз говорю, Найлс.
Niles, son bir uyarı. İkinizi de tanıyan biri olarak söylüyorum.
Последний раз говорю, я не знал, кто она такая, и сколько меня будут мучить за это?
- Senden- - Son kez söylüyorum. Onun kim olduğunu bilmiyordum!
Дейзи, последний раз говорю, хватит все так драматизировать.
Daisy, bir defa olsun olayı dramatik hale getirmeyi bırakır mısın?
Последний раз говорю, Дафни - нет оснований для паники.
- Son kez söylüyorum Daphne.
Фез, в последний раз говорю, Риддлер тебя не слышит.
Fez, son kez söylüyorum. Bilmececi seni duyamaz.
В последний раз говорю, все в порядке.
Son defa söyIüyorum, iyiyim.
Так что последний раз говорю, кончай это дело!
O yüzden, son kez söylüyorum, bu işten vazgeç.
- В последний раз говорю, возвращайся! - Она слишком быстро набирает воду!
Son kez söylüyorum, buraya dön!
В последний раз говорю, заткнись.
Haklıymışım. Son kez söylüyorum, kapa çeneni.
Хватайте его! 9, 8, 7, 6, 5, в последний раз говорю...
.. On saniye Dokuz...
В последний раз говорю, мы не хотим быть твоими друзьями.
Son kez söylüyorum, seninle arkadaş olmak istemiyoruz!
Последний раз говорю, я не люблю сирень!
Son kez söylüyorum. Leylakları sevmem.
В последний раз говорю : все, что написано на экране,
Son kez söylüyorum. Oraya ne yazarsanız... Burgundy okuyacaktır.
Энди, в последний раз говорю - не нужен мне твой ящик с порнухой!
Andy, son kez söylüyorum. Senin o devasa pornografi kutunu istemiyorum.
В последний раз говорю - я не стану смотреть с тобой "Школу члена"!
Son kez söylüyorum, seninle birlikte "Yapraklar Büyürken" i izlemek istemiyorum.
Так, я последний раз говорю тебе об этом.
Oh. Sana bunu son kez söyleyeceğim.
В последний раз говорю.
Son kez söylüyorum.
В последний раз говорю, Я доминиканка!
# Son defa söylüyorum, Turk, ben bir Dominikliyim. #
Последний раз говорю, оставь меня в покое, мать твою!
Son defa söylüyorum, beni rahat bırak!
Послушай, я последний раз говорю.
Jessie, aşkım, dinle.
А я говорю, что мы видимся в последний раз. - Вылезай.
Artık benimle kalamazsın, in.
В последний раз, сержант... говорю вам : я хочу, чтобы с пленными, обращались как с пленными.
Çavuş, son kez söylüyorum esirlere, gerçek esir gibi muamele edilmesini istiyorum.
Последний раз тебе говорю друг, если я тебя когда-нибудь уроню, тебе потребуется много помощи чтобы снова подняться.
Sana daha önce de dedim. Bir kez olsun alaşağı edersem seni tekrar ayağa kalkabilmen için epey yardım alman gerekecek.
Значит так : я говорю это в последний раз, Жос, понял?
Bana bak, sana son kez söylüyorum, anlıyor musun?
Последний раз вам говорю.
Son kez söylüyorum.
Я это говорю вам первый и последний раз.
Bir kere söyleyeceğim, ama sadece bir kere.
Говорю тебе в последний раз.
Sana son kez söyleyeceğim.
Говорю тебе в последний раз, отдай мне дипломат!
Sana son kez söylüyorum ver şu çantayı!
Я говорю тебе последний раз.
Sana son kez söylüyorum.
- Говорю в последний раз, убирайтесь!
- Son kez söylüyorum, çıkın dışarı!
Я всё время говорю себе, что это в последний раз.
Her seferinde, ben kendi kendime bu sefer son olacak diyorum.
Последний раз тебе говорю, я не волнуюсь, мне не о чем волноваться.
Son kez söylüyorum, heyecanlı değilim. Heyecanlanacak bir şey yok.
В последний раз тебе говорю, я сделал это не специально а случайно!
Son kez söylüyorum, kasıtlı olarak yapmadım! Kazaydı!
- Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили.
Son kez Jack'i ipte sallanırken gördüğümde çıkmıştım oradan.
Говорю вам в последний раз, убирайтесь отсюда!
Açılın, başka bir teröristin varlığından şüpheleniyoruz!
Я говорю последний раз, а потом я сильно разозлюсь.
Bir kez daha söylerim, sonra cidden sinirleneceğim!
Мэгги, говорю в последний раз, меня в эту историю и на веревке не затянешь.
Maggie, son kez söylüyorum, bu oyunda yer almayacağım.
Говорю в последний раз.
Son sözüm budur.
Говорю тебе в последний раз, Алекс, сейчас же садись на диван!
Son kez söylüyorum, koy şu kıçını koltuğa!
Паркер, в последний раз тебе говорю, брось этот дурацкий топор!
Parker, son kez söylüyorum, koy o kahrolası baltayı yerine!
Я говорю первый и последний раз.
Bunu sadece bir kere söyleyeceğim, bu yüzden iyi dinle.
Я, я говорю, что когда вы увидидте его, эо может быть последний раз это может быть последний раз, когда вы видите его живым.
Yani sunu söylüyorum, onu son kez görüyor olabilirsiniz. Son kez canli olarak görüyör olabilirsiniz.
Говорю тебе это в последний раз,
Son kez söylüyorum
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз повторяю 24
говорю 1317
говорю же 730
говорю тебе 2085
говорю в последний раз 23
говорю я 57
говорю же тебе 126
говорю вам 1076
последний раз спрашиваю 42
последний раз повторяю 24
говорю 1317
говорю же 730
говорю тебе 2085
говорю в последний раз 23
говорю я 57
говорю же тебе 126
говорю вам 1076
говорю я вам 17
говорю ему 17
говорю же вам 114
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
говорю ему 17
говорю же вам 114
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
последние 467
после школы 107
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574