English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Посмотри назад

Посмотри назад traducir turco

42 traducción paralela
- Посмотри назад!
- Arkanda!
Посмотри назад.
Arkana dön.
Джер посмотри назад, ведь я приближаюсь
Arkana bak, çünkü ben geliyorum!
Посмотри назад.
Arkana bak.
Посмотри назад.
Arkamıza baksana.
Посмотри назад.
Arkandayım.
Посмотри назад для шага вперед!
İleri gitmek için geri git!
Посмотри назад.
Arkana bir bak bakalım.
Посмотри назад.
- Arkandalar.
Теперь отвернись от меня и посмотри назад.
Şimdi etrafında dön ve geriye bak.
Эй... посмотри туда... там, где вон те деревья, на опушке, полгода назад была сторожка?
Olecko şirin, tarihî bir kasaba ama oldukça ihmal edilmiş.
Отойди назад и посмотри, на что способны старики.
Geri çekil. Yaşlı bir adamın neler yapabileceğini göstereyim.
Посмотри назад.
Aynaya bak.
Посмотри на меня Лоран, я расскажу тебе кое-что 11 лет назад, на похоронах отца Седрика, мы стояли там, и он сказал мне "мама, мне нравятся мужчины"
Yüzüme bak Laurent, bazı şeyleri açıklığa kavuşturmak gerekiyor. 11 yıl önce, Cedric'in babasının cenazesindeydik ve geldi bana anneciğim, ben erkekleri tercih ediyorum dedi.
Посмотри назад.
Arkaya bak.
А ну назад, в машину! Ты посмотри.
Eğil.
Посмотри на наш мир! Посмотри на могилы тех, кто не смог бежать 30 лет назад.
Dünyamıza bak, 30 yıl önce kaçamayanların mezarlarına.
посмотри на год назад, ты пришёл ко мне за новой жизнью, потому что старая, рухнула.
Bak, bir yıl önce, yeni bir hayat için bana geldin eski hayatın darmadağındı.
ƒорога €, посмотри на календарь, мы должны были быть здесь 6 мес € цев назад она не понимает, что такое подготовка к свадьбе.
Hayatım, takvime göre, altı ay önce burada olmalıymışız. Bir düğün planlamanın nasıl bir şey olduğunu anlamıyor.
МАРК, ПОСМОТРИ НА МЕНЯ, НЕ ОГЛЯДЬIВАЙСЯ И ДАВАЙ ПОТИХОНЕЧКУ НАЗАД.
Mark, bana bak. Bana bak. Bana bakmaya devam et.
Посмотри на них, Клэр полгода назад нас было 50, потом 40, теперь нас меньше 30.
Onlara bir bak, Claire.. 6 ay önce 50 kişiydik. Sonra 40, şimdi 30'dan da azız.
у неё была попытка сердцебиения полтора часа назад. посмотри другие показания
Bir buçuk saattir epi veriyoruz.
Посмотри, еще 1000 лет назад
Neredeyse 1000 yıl önce
Посмотри на это с другой стороны. Ты сможешь забрать свое достоинство назад.
Bir de iyi tarafından bak, belki "cazibeni" geri kazanabilirsin.
Леонард, когда эта женщина въехала три года назад, я сказал тебе не разговаривать с ней, и теперь посмотри.
Leonard, bu kadın üç yıl önce buraya taşındığında onunla konuşmamanı söylemiştim.
Посмотри на себя, ты не умеешь делать прыжки назад.
Kendine bir baksana, geriye takla atamıyorsun.
- А назад? - Сам посмотри.
- Geri çekme düğmesinde?
Посмотри, где он работал два года назад.
İki yıl önceki işine bak.
Элизабет Фишер прислала мне это фото несколько минут назад. Посмотри на дату в углу.
Elizabeth Fisher, bu resmi birkaç dakika önce bana e-postayla gönderdi.
Я ебал твою маму 18 лет назад и теперь посмотри какая у меня проблема.
Anneni 18 yıl önce becerdim ve şimdi olana bak.
Хмм. Два месяца назад мы были названы "золотой парой" в "Таймс", а теперь посмотри на нас.
İki ay önce "Times" da altın çift olarak yayınlanırdık, şimdi hâlimize bir bak.
И посмотри, он сбежал на полпути домой 2 дня назад.
Şunu dinle, iki gün önce rehabilitasyon merkezinden kaçmış.
Посмотри на эти финансовые операции, все они были запущены 3 года назад, в тот же день, когда якобы умерла Амелия.
Tüm şu parasal işlemlere bak hepsi aynı gün başlıyor üç sene önce Amelia'nın sözüm ona öldürüldüğü gün.
Верно, посмотри дату судебного запрета - это было три месяца назад.
Doğru, yasaklama emrinin tarihine bak, üç ay önce.
Сутки назад твой пацан пытался всадить тебе пули в грудь, и посмотри на него теперь.
24 saat önce oğlun sana kurşun sıkmaya çalışıyordu. Ama şimdi ona baksana.
Посмотри, это мое ребро две недели назад, а это - сегодня.
Bu kırığımın iki hafta önceki hali, bu da bugünkü.
Только посмотри на это. Их "Битва танков" закончилась 15 минут назад.
Tank Savaşları biteli 15 dakika olmuş ama hâlâ birbirleriyle yazışıyorlar.
Сделай шаг назад. Посмотри на свою доску.
Bir adım geri gel ve şu panona bak.
Посмотри, был ли он где-то поблизости от Айдахо 18 лет назад.
Bak bakalım 18 yıl önce Idaho Falls civarında mıymış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]