Пошли вы все traducir turco
168 traducción paralela
Пошли вы все!
Canınız cehenneme!
- Пошли вы все!
- Sen defol!
Вы угробили мой мопед! Да пошли вы все! Оставьте меня в покое!
Motorumu öldürdünüz.
Грёбанные господа почтальоны, пошли вы все!
Pis postacılar, s... tirin gidin!
Пошли вы все к чёрту!
Bununla beni çıldırtıyorsunuz!
Да пошли вы все на фиг!
Hepinizin canı cehenneme!
Да пошли вы все! Ничего у него не в порядке!
Hiçbir şey yolunda değil!
Пошли вы все!
Allah belanızı versin! Tanrım!
Да пошли вы все! Иду, приятель.
Hemen atlıyorsun.
- Да пошли вы все!
- Yeter artik, adi herif!
Да пошли вы все! Я артист.
Canınız cehenneme.
Они оставили его мне, и я о нем позабочусь. А вы - пошли вы все нафиг!
O çocuğu oraya ben bakayım diye bıraktılar, şimdi hepiniz gidip kendi derdinize yanın!
Пошли вы все.
Kancıklar sizi.
- ƒа пошли вы все!
- Kahretsin olmayacağım.
- Да пошли вы все! Оставьте меня!
Bizi yalnız bırakın!
Пошли вы все! - Не смей гнать на моё шоу.
En azından beni doğru karakterin ismiyle çağır.
И пошли вы все на хрен!
Ve hepiminiz siktirin gidin.
Пошли вы все, если сомневаетесь во мне.
Topunuzu da! Benden şüphe eden herkesi sikeyim
Черт, да пошли вы все.
Adam gibi durun şurada.
Да пошли вы все к чёрту.
Hepinizin cehenneme kadar yolu var.
Ладно, пошли вы все на хуй. Мне нужно выпить.
İşini de gücünü de, benim içmem lazım.
Пошли вы все!
Hepinizin anasını!
Да пошли вы все к ядрёне матери!
Uzak durun benden. Bana emir veremezsiniz.
Да пошли вы все!
Canınız cehenneme.
Да пошли вы все!
Cehennemin dibine git.
Пошли вы все.
Hepinizi s.keyim.
Пошли вы все!
Hepinizi s.keyim!
Пошли вы все, лживые ублюдки.
S.ktirin yalancı y.vşaklar.
Да? Тогда пошли вы все нахрен!
Öyle olsun bakalım, hepinizin amına koyayım!
Пошли вы все нахрен...
Siktirin gidin be. Sen de siktir, sen de, sen de.
Пошли вы все к черту.
Hepinizin canı cehenneme!
Все было спокойно, пока вы вдвоем не пошли в бар.
Siz bara gidene kadar etraf sakindi.
И вы сразу пошли в бар Френдли... и там высказали Френдли все свои чувства?
Ardından hemen Friendly'nin barına gidip cinayet hakkındaki hislerinizi Bay Johnny Friendly'ye açtığınız doğru mu?
Вы все, пошли вон!
Hepiniz, defolun!
Пошли вы все.
Canınız cehenneme.
А теперь пошли вы все к черту!
Artık hepinizin canı cehenneme!
Пошли вы все, недоноски!
Bu bir emirdir.
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
Nereye gitseniz itin biri bir ahmak bir mankafa elinde bir video kamerayla dolanır ve "her şeyi" kaydeder.
Да пошли вы все!
Cehenneme kadar yolun var Raven.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами. Все трое.
Üçünüzün de bizimle gelmesini istiyorum.
Стойте, вы что, все уже пошли? Ну и... ладно.
Bekleyin, hemen yatmıyorsunuz ya?
Я не хочу все урегулировать! Вы пошли против женщин в общем.
Bay Biblico, tanıklığınız genel olarak kadınların aleyhindeydi.
Хотела, чтобы вы пошли искать меня. Всё!
Bana gelmen için sen istedim.
"да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой.
Annene karşı işe yarayabilir.
Все вы пошли на один компромисс, потом на другой, и вот теперь... вы ради быстрого заработка готовы оставить 50000 человек без работы?
Herkes ödünlerde bulunur, sonra başka ödünlerde ve şimdi para için 50 bin kişiyi işinden mi edeceksiniz? Yapmayın.
Вы, знали, что опоздаете из-за этого и все равно пошли.
Geç kalacağınızı bile bile maça gittiniz.
Пошли все вы на хрен!
Hepiniz s * ktirin!
Все равно я хочу, чтобы вы пошли туда.
İki şekilde de şimdi gitmenizi istiyorum.
Я хочу, чтобы вы все пошли туда.
- Tekrar yiyin. Hadi ama, gidelim istiyorum.
"Да пошли вы все! Я лесбиянка".
"Canınız cehenneme, ben lezbiyenim" diye bağırmak yok.
Пошли на хрен, вы все!
Sikimi yiyin, aşağılık herifler!
пошли вы 112
пошли выпьем 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
пошли выпьем 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы все слышали 54
вы всё слышали 32
вы все испортили 29
вы всё испортили 16
вы все знаете 136
вы всё знаете 23
вы всё не так поняли 36
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы все слышали 54
вы всё слышали 32
вы все испортили 29
вы всё испортили 16
вы все знаете 136
вы всё знаете 23