Присядем traducir turco
451 traducción paralela
Давай присядем.
Hadi şuraya oturalım.
Давай присядем и обсудим все.
Neden biraz oturup bu konuyu halletmek için konuşmuyoruz?
Может, присядем?
Otursak mı?
Давайте присядем.
Haydi oturalım.
Давайте присядем и спокойно поговорим.
Haydi oturup her şeyi baştan tekrar konuşalım.
Я же говорю, нам есть о чем поговорить. Присядем?
Konuşacak çok şeyimiz olduğunu söylemiştim.
Присядем и обсудим всё спокойно.
Duygulara kapılmada bu konuyu tartışamaz mıyız?
- присядем?
- Oturalım mı?
Давай присядем.
Oturalım.
Давайте присядем.
Gelin, şekerim.
Давай присядем.
Oturalım mı?
Присядем?
Oturmaz mısın?
Присядем здесь.
Şuraya oturalım.
Присядем, профессор.
Oturun profesör.
Вуди, я больше не могу. Давай присядем.
Woody, artık dans edemeyeceğim.
Давайте присядем здесь.
Buyurun, şöyle oturalım. Garson!
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
Bir dakika oturabilir miyiz? Söyleyecek çok şeyim var, ve hiçbiri kolay değil.
- Давайте присядем.
Neden oturmuyoruz?
Присядем на скамейку, мамзель Мари?
Beni tanımıyorsun.
- Давай присядем на минуточку, Клара.
- Birazcık oturabiliriz, Clara.
- Давайте присядем о отдохнем.
- Biraz oturup dinlenelim mi?
Давайте присядем, пока Лори будет читать письмо.
Laurie mektubu okurken biz de biraz oturalım.
Присядем?
- Gel, şöyle oturalım mı?
Пойдемте в уютное местечко, а? Присядем, выпьем по...
Neden oturup içki içebileceğimiz sessiz ve tenha bir yere gitmiyoruz?
- Присядем?
- Otururmusun?
Присядем.
Oturalım.
Шермэн, давайте присядем.
Sherman, bir dakika oturup konuşalım.
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе?
Raymond, neden bir süreliğine sıvışmıyoruz. Sessiz bir yerde oturur bir şeyler içeriz.
Может, присядем?
Oturmaz mısınız?
Присядем.
Oturun.
Присядем, месье кюре.
Gelin oturun peder.
Может, присядем?
Neden oturmuyoruz?
- И все-таки... Давайте-ка присядем и поболтаем?
Şimdi otur da konuşalım, ha?
Давайте присядем. Вы, я и Бела.
Sen, ben ve Bela oturalım.
Давай, присядем.
Gel ve otur.
- Давайте присядем, поговорим.
Oturun. Sizinle konuşmak istiyorum.
Давайте присядем
Hadi oturalım.
Присядем здесь.
Burada yemek yiyebiliriz.
Может, э, присядем?
Oturalım mı?
Я ненадолго. Присядем.
Sadece bir dakika.
Давай присядем.
Haydi. Oturalım.
Может быть, пойдем присядем где-нибудь?
Niye bir yere oturmuyoruz?
Присядем на минутку, Фрэнк.
- Niçin oturmuyoruz, Frank? - Tabii.
Давайте присядем.
Oturalım mı?
Давай-ка присядем на ступеньках.
Burada oturalım.
Спасибо, Анжелика. Давайте присядем.
- Sağol Angelica, oturalım mı?
Пойдем присядем.
Gel bir yere oturalım.
Давай присядем здесь, где мы с тобой разговорились в первый раз.
Ne hakkında?
Присядем.
- Bu taraftan lütfen.
Присядем?
Gidip oturalım.
- Джина, пойдём присядем.
- Hayır.
присядь 1658
присяжные заседатели 22
присяжный 24
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присяжные вынесли вердикт 33
присядешь 104
присядь на минутку 36
присяжные заседатели 22
присяжный 24
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присяжные вынесли вердикт 33
присядешь 104
присядь на минутку 36